Начеку
Варианты перевода
on the alert — начеку, настороже, в полной готовности
Основное и самое прямое значение. Означает быть в состоянии полной готовности к неожиданной опасности или действию.
The soldiers were constantly on the alert for enemy attacks. / Солдаты были постоянно начеку в ожидании атак противника.
You should always be on the alert when walking alone at night. / Следует всегда быть начеку (наготове), когда гуляешь один ночью.
Police have asked the public to be on the alert for suspicious packages. / Полиция попросила общественность быть начеку и обращать внимание на подозрительные свёртки.
The deer was on the alert for any sign of danger. / Олень был начеку, высматривая любые признаки опасности.
on guard — на страже, настороже, в карауле
Очень близко к ‘on the alert’, но часто подразумевает активную защиту или охрану чего-либо или кого-либо. Используется в контексте охраны, защиты от нападения.
The security officer is always on guard at the entrance. / Охранник всегда начеку у входа.
After the robbery, the whole neighborhood was on guard. / После ограбления весь район был начеку (наготове).
You have to be on guard against pickpockets in crowded places. / Нужно быть начеку, чтобы остерегаться карманников в людных местах.
on the lookout — настороже, высматривать, бдительно следить
Подразумевает активное наблюдение с целью заметить что-то конкретное (опасность, возможность, человека). Часто используется с предлогом ‘for’.
We were on the lookout for any signs of an ambush. / Мы были начеку, высматривая любые признаки засады.
The captain told the sailors to be on the lookout for icebergs. / Капитан приказал матросам быть начеку и следить за айсбергами.
The police are on the lookout for the escaped prisoner. / Полиция начеку в поисках сбежавшего заключённого.
While hiking, you should be on the lookout for snakes. / Во время похода следует быть начеку и остерегаться змей.
watchful — бдительный, настороженный, внимательный
Прилагательное (adjective), описывающее состояние бдительности и внимательного наблюдения. ‘To be watchful’ = быть начеку.
A watchful mother kept a close eye on her children playing in the park. / Бдительная (начеку) мать внимательно следила за своими детьми, играющими в парке.
You need to be watchful for symptoms of the illness. / Нужно быть начеку и следить за симптомами болезни.
The cat kept a watchful eye on the mouse hole. / Кошка зорко следила за мышиной норой.
vigilant — бдительный, неусыпный
Более формальный синоним ‘watchful’. Прилагательное (adjective), означающее постянную бдительность, особенно для предотвращения опасности.
The security forces remained vigilant throughout the night. / Службы безопасности оставались начеку всю ночь.
We must be vigilant in the fight against corruption. / Мы должны быть начеку (проявлять бдительность) в борьбе с коррупцией.
Due to the recent threats, the airport staff has become more vigilant. / Из-за недавних угроз персонал аэропорта стал более бдительным (более начеку).
wary — осторожный, настороженный, подозрительный
Прилагательное (adjective), которое означает не просто готовность к опасности, а осторожность и подозрительность, часто основанные на прошлом опыте. Подразумевает недоверие.
Investors are wary of the unstable market. / Инвесторы с опаской относятся к нестабильному рынку.
She was wary of strangers, so she never opened the door without checking. / Она была начеку с незнакомцами (остерегалась их), поэтому никогда не открывала дверь, не проверив.
Be wary of offers that seem too good to be true. / Будьте настороже с предложениями, которые кажутся слишком хорошими, чтобы быть правдой.
on one's toes — в тонусе, в полной готовности
Идиома. Означает быть очень внимательным, энергичным и готовым к немедленному действию. Часто используется в контексте, где требуется быстрая реакция (работа, спорт).
The boss keeps everyone on their toes with unexpected questions. / Начальник заставляет всех быть начеку, задавая неожиданные вопросы.
You have to be on your toes if you want to succeed in this fast-paced industry. / Ты должен быть всегда начеку, если хочешь преуспеть в этой быстро развивающейся отрасли.
A good goalkeeper is always on his toes during the game. / Хороший вратарь всегда начеку во время игры.
on the qui vive — настороже, на страже
Устаревшее, книжное выражение французского происхождения. Имеет то же значение, что и ‘on the alert’, но используется крайне редко в современной речи. Полезно для понимания литературы.
The whole fortress was on the qui vive, expecting an attack at any moment. / Вся крепость была начеку в ожидании нападения в любой момент.
As a journalist in a conflict zone, he was constantly on the qui vive. / Будучи журналистом в зоне конфликта, он постоянно был начеку.
The news of the approaching storm put the entire coastal town on the qui vive. / Новость о приближающемся шторме заставила весь прибрежный город быть начеку.
