Невезение

Варианты перевода

bad luck — невезение, неудача, невезуха

Общее и наиболее употребительное выражение для обозначения череды неудач или неприятного события, произошедшего случайно.

It was just bad luck that I lost my wallet. / Это было просто невезение, что я потерял свой кошелек.

He has had a lot of bad luck with injuries this season. / В этом сезоне ему сильно не везло с травмами.

I blame our failure on pure bad luck. / Я виню в нашей неудаче чистое невезение.

She thinks she is followed by bad luck. / Она думает, что её преследует невезение.

misfortune — несчастье, беда, невзгоды

Более формальный синоним, часто подразумевающий более серьезное несчастье или беду, чем просто ‘bad luck’. Может также означать неудачное событие.

He had the misfortune to be injured in his first game. / Он имел несчастье (ему не повезло) получить травму в своей первой же игре.

She has suffered a great deal of misfortune over the years. / За эти годы она перенесла много несчастий (невезения).

They bore their misfortunes with courage. / Они мужественно переносили свои невзгоды.

unluckiness — невезучесть, неудачливость

Существительное, обозначающее свойство или состояние невезучести. Менее распространено, чем ‘bad luck’, и используется для описания самого качества быть невезучим.

His unluckiness in love was well-known among his friends. / Его невезение в любви было хорошо известно среди его друзей.

She attributed her constant failures to simple unluckiness. / Она списывала свои постоянные неудачи на простое невезение.

The story is about the unluckiness of a man who loses everything. / Это история о невезении человека, который теряет все.

ill luck — злой рок, неудача

Немного устаревший или литературный синоним для ‘bad luck’. Звучит более формально и книжно.

By some ill luck, we missed the last bus home. / По какому-то невезению (злому року) мы опоздали на последний автобус домой.

The expedition was dogged by ill luck from the very beginning. / Экспедицию с самого начала преследовало невезение.

It was sheer ill luck that the storm hit just as they were crossing the bridge. / Было сущим невезением, что шторм начался именно тогда, когда они пересекали мост.

hard luck — неудача, невезуха

Часто используется для выражения сочувствия (‘Hard luck!’ - ‘Не повезло!’). Также может означать период трудностей и невезения. Носит более разговорный характер.

It was hard luck for the team to lose in the final minute. / Команде не повезло проиграть на последней минуте.

He's had a lot of hard luck in his life. / В его жизни было много невезения (трудностей).

Oh, you missed the flight? Hard luck! / О, ты опоздал на рейс? Не повезло!

run of bad luck — полоса невезения, череда неудач

Устойчивое выражение, означающее ‘полоса невезения’, то есть продолжительный период, в течение которого происходит много неудачных событий.

I've been having a terrible run of bad luck lately. / У меня в последнее время ужасная полоса невезения.

The team's run of bad luck continued with another defeat. / Полоса невезения команды продолжилась очередным поражением.

Hopefully, this small win will end his run of bad luck. / Надеюсь, эта маленькая победа прервет его полосу невезения.

mischance — неудачный случай, несчастная случайность, неудача

Формальное или литературное слово, означающее неудачу или несчастный случай, произошедший из-за невезения. Часто используется для описания единичного события.

By some unhappy mischance, the letter was delivered to the wrong address. / По какой-то несчастной случайности (невезению) письмо доставили по неверному адресу.

He was a victim of mischance. / Он стал жертвой несчастного случая (невезения).

A series of mischances led to the project's failure. / Череда неудачных случайностей (невезения) привела к провалу проекта.

Сообщить об ошибке или дополнить