Непривычка

Варианты перевода

lack of habit — непривычка, отсутствие привычки

Прямой и наиболее точный перевод, означающий отсутствие устоявшейся привычки или регулярной практики. Часто используется в разговорной речи для объяснения неловкости или ошибок в простых действиях.

My hands were shaking from lack of habit, as I hadn't held a pen for years. / У меня дрожали руки с непривычки, так как я годами не держал ручку.

He felt tired early in the day due to a lack of habit of waking up at 6 AM. / Он почувствовал усталость в самом начале дня из-за непривычки вставать в 6 утра.

Her clumsiness with the chopsticks was simply from a lack of habit. / Ее неловкое обращение с палочками для еды было просто с непривычки.

being unaccustomed to — отсутствие привычки к, непривыкший к

Очень распространенная конструкция с герундием, которая описывает состояние, когда кто-то не привык к чему-либо. Идеально подходит для перевода фраз, начинающихся с ‘С непривычки...’ или ‘Поскольку я не привык...’.

Being unaccustomed to the cold, he wore a very thick coat. / С непривычки к холоду, он надел очень толстое пальто.

My back aches from being unaccustomed to so much physical work. / У меня болит спина с непривычки к такому объему физической работы.

She spoke very quietly, being unaccustomed to addressing a large audience. / Она говорила очень тихо, с непривычки выступая перед большой аудиторией.

He made a few mistakes, being unaccustomed to the new system. / Он допустил несколько ошибок, так как не привык к новой системе.

lack of practice — недостаток практики, отсутствие практики, нетренированность

Этот вариант используется, когда речь идет об отсутствии регулярной тренировки или практики в каком-либо навыке (спорт, музыка, вождение), что привело к ухудшению результата или неуверенности.

My English sounds a bit rusty due to a lack of practice. / Мой английский звучит немного «ржаво» из-за отсутствия практики (с непривычки).

She missed an easy shot, which she blamed on a lack of practice. / Она промахнулась при легком ударе и списала это на непривычку (недостаток практики).

After a year away from driving, he felt clumsy behind the wheel from a lack of practice. / После года без вождения он чувствовал себя неловко за рулем с непривычки (из-за отсутствия практики).

unfamiliarity — непривычность, незнание, неосведомленность

Означает состояние, когда что-то является новым, неизвестным или незнакомым. Подчеркивает отсутствие опыта или знаний о конкретной ситуации, месте, правилах или обычаях.

She felt a sense of awkwardness due to her unfamiliarity with local customs. / Она чувствовала неловкость из-за непривычки к местным обычаям.

His initial unfamiliarity with the new job's duties quickly passed. / Его первоначальная непривычка к обязанностям на новой работе быстро прошла.

I attribute my mistakes to my unfamiliarity with the procedure. / Я списываю свои ошибки на свою непривычку к данной процедуре.

The unfamiliarity of the environment made him feel anxious. / Непривычка к окружающей обстановке вызывала у него тревогу.

unaccustomedness — непривычность

Более формальное существительное, обозначающее состояние непривычности к чему-либо. Используется реже, чем другие переводы, и в основном в письменной речи.

His unaccustomedness to the city noise kept him awake at night. / Его непривычка к городскому шуму не давала ему спать по ночам.

She tried to hide her unaccustomedness to such luxury. / Она пыталась скрыть свою непривычку к такой роскоши.

There was an initial period of unaccustomedness after moving to the new country. / После переезда в новую страну был начальный период непривычки.

Сообщить об ошибке или дополнить