Неуместность
Варианты перевода
inappropriateness — неуместность, несоответствие
Основное и самое общее значение. Обозначает несоответствие чего-либо (поведения, слов, одежды) конкретной ситуации, стандартам или ожиданиям.
She suddenly realized the inappropriateness of her question. / Она вдруг осознала всю неуместность своего вопроса.
The inappropriateness of wearing shorts to a formal dinner is obvious. / Неуместность шорт на официальном ужине очевидна.
He was criticized for the inappropriateness of his comments on social media. / Его раскритиковали за неуместность его комментариев в социальных сетях.
unsuitability — непригодность, несоответствие, неподходящий характер
Подчёркивает несоответствие или непригодность чего-либо для определённой цели, роли или человека. Часто связано с практическими аспектами.
The committee discussed the unsuitability of the proposed location for a new school. / Комитет обсудил непригодность предложенного места для новой школы.
His unsuitability for the job became apparent after a few weeks. / Его несоответствие (непригодность) для этой работы стало очевидным через несколько недель.
The main issue was the unsuitability of the equipment for such a complex task. / Основной проблемой была непригодность оборудования для такой сложной задачи.
impropriety — некорректность, неприличность, неправомерность
Более формальное слово, обозначающее неуместность, которая нарушает правила приличия, этикета или морали. Часто используется в официальном или юридическом контексте.
The mayor was accused of financial impropriety. / Мэра обвинили в финансовых махинациях (букв. финансовой некорректности).
Even a hint of impropriety could damage the company's reputation. / Даже намёк на некорректное поведение мог повредить репутации компании.
To avoid any appearance of impropriety, he refused the expensive gift. / Чтобы избежать даже видимости неуместности (некорректности), он отказался от дорогого подарка.
awkwardness — неловкость, скованность, конфуз
Описывает не саму неуместность, а скорее чувство неловкости, которое она вызывает. Обозначает ситуацию или момент, когда все чувствуют себя некомфортно из-за неуместного замечания или действия.
His personal questions created a feeling of awkwardness. / Его личные вопросы создали ощущение неловкости.
The awkwardness of the silence after his joke was painful. / Неловкость тишины после его шутки была мучительной.
To break the awkwardness, she quickly changed the subject. / Чтобы побороть неловкость, она быстро сменила тему.
irrelevance — неуместность, несоответствие теме, нерелеватность
Обозначает неуместность информации или замечания по отношению к обсуждаемой теме. Что-то, что не имеет отношения к делу.
The lawyer's objection was based on the irrelevance of the witness's testimony. / Возражение адвоката было основано на том, что показания свидетеля не относятся к делу.
She was frustrated by the irrelevance of the questions during the meeting. / Она была раздосадована неуместностью (несоответствием теме) вопросов во время собрания.
Please, let's stick to the topic and avoid any irrelevance. / Пожалуйста, давайте придерживаться темы и избегать всего, что не относится к делу.
untimeliness — несвоевременность, неподходящий момент
Указывает на неуместность, связанную исключительно со временем; несвоевременность чего-либо.
The untimeliness of his arrival ruined the surprise party. / Несвоевременность его прихода испортила вечеринку-сюрприз.
She apologized for the untimeliness of her call. / Она извинилась за несвоевременность своего звонка.
Despite the untimeliness of the request, he agreed to consider it. / Несмотря на несвоевременность просьбы, он согласился её рассмотреть.
incongruity — несоответствие, несообразность, несовместимость
Формальное слово, подчёркивающее отсутствие гармонии или логики, несоответствие между элементами, которые должны сочетаться.
The incongruity of a high-tech office in an old castle was fascinating. / Несоответствие (несочетаемость) высокотехнологичного офиса в старинном замке было завораживающим.
She smiled at the incongruity of his serious expression and the funny hat he was wearing. / Она улыбнулась несоответствию между его серьёзным выражением лица и смешной шляпой, которую он носил.
There is a striking incongruity between what he says and what he does. / Существует поразительная несообразность между тем, что он говорит, и тем, что он делает.
inaptness — неудачность, неуместность, неподходящий характер
Описывает неудачность или неподходящий характер какого-либо слова, сравнения или действия. Похоже на ‘inappropriateness’, но с акцентом на неудачный выбор.
The critic pointed out the inaptness of the film's title. / Критик указал на неуместность (неудачность) названия фильма.
He immediately regretted the inaptness of his comparison. / Он немедленно пожалел о неудачности своего сравнения.
The inaptness of his optimistic speech at the funeral was shocking. / Неуместность его оптимистичной речи на похоронах была шокирующей.
