Ничуть
Варианты перевода
not at all — ничуть, совсем не, нисколько
Самый распространенный и универсальный перевод. Используется для полного отрицания чего-либо, особенно в ответах на вопросы или для опровержения предположений.
Are you tired? — Not at all. I feel great. / Ты устал? — Ничуть. Я чувствую себя прекрасно.
Thank you so much for your help! — Not at all, it was my pleasure. / Большое спасибо за помощь! — Ничуть (не стоит благодарности), я был рад помочь.
He was not at all surprised to see me. / Он ничуть не удивился, увидев меня.
not in the least — нисколько, ни в малейшей степени
Более выразительный и формальный способ сказать ‘not at all’. Подчеркивает полное отсутствие какого-либо качества или чувства.
I was not in the least offended by his comment. / Я ничуть не обиделся на его комментарий.
Are you worried about the exam? — Not in the least. / Ты беспокоишься из-за экзамена? — Ничуть.
She didn't seem in the least interested in our conversation. / Казалось, она ничуть не была заинтересована в нашем разговоре.
not a bit — ни капельки, нисколько
Неформальный, разговорный перевод ‘not at all’. Часто используется в повседневной речи.
Does this music bother you? — No, not a bit. / Тебе мешает эта музыка? — Нет, ничуть.
He's not a bit like his brother. / Он ничуть не похож на своего брата.
I'm not a bit tired, we can keep going. / Я ничуть не устал, мы можем продолжать.
not one bit — ни капельки, нисколько, совсем не
Эмоционально усиленная версия ‘not a bit’. Используется для решительного и emphatic отрицания.
After all his lies, I don't trust him one bit. / После всей его лжи я ему ничуть не доверяю.
I'm not one bit sorry for what I did. / Я ничуть не жалею о том, что сделал.
He hasn't changed one bit since we were at school. / Он ничуть не изменился с тех пор, как мы учились в школе.
by no means — ни в коем случае, отнюдь не, далеко не
Более формальный и книжный вариант, означающий ‘ни в коем случае’, ‘отнюдь не’. Часто ставится в начале предложения для усиления.
This is by no means an easy task. / Это ничуть не легкая задача (Это отнюдь не легкая задача).
It is by no means certain that we will win. / Отнюдь не факт, что мы победим.
She is by no means a bad person, just a little misunderstood. / Она ничуть не плохой человек (ни в коем случае не плохой), просто ее немного неправильно понимают.
