Новоселье

Варианты перевода

housewarming — новоселье, вечеринка по случаю переезда, празднование новоселья

Основной и наиболее употребимый термин для обозначения вечеринки или празднования по случаю переезда в новый дом или квартиру. Может использоваться как существительное, обозначающее само событие.

We're having a housewarming next Friday. You should come! / В следующую пятницу мы устраиваем новоселье. Ты должен прийти!

Thank you for inviting me to your housewarming. / Спасибо, что пригласили меня на ваше новоселье.

What should I bring as a housewarming gift? / Что мне принести в качестве подарка на новоселье?

Their housewarming was a lot of fun, with great food and music. / Их новоселье прошло очень весело, с отличной едой и музыкой.

housewarming party — вечеринка в честь новоселья, праздник по случаю переезда

Более полное и формальное название для вечеринки в честь новоселья. Уточняет, что речь идет именно о вечеринке (party), а не просто о событии переезда. Используется взаимозаменяемо с ‘housewarming’.

Are you coming to our housewarming party on Saturday? / Ты придешь на нашу вечеринку по случаю новоселья в субботу?

They threw a big housewarming party for all their friends and family. / Они устроили большую вечеринку в честь новоселья для всех своих друзей и родственников.

I need to buy a nice bottle of wine for their housewarming party. / Мне нужно купить хорошую бутылку вина на их вечеринку в честь новоселья.

new home — новый дом, новое жилье

Этот перевод используется для обозначения самого факта переезда в новое жилье, а не вечеринки. Фраза ‘Поздравляю с новосельем!’ может быть переведена как ‘Congratulations on your new home!’, подчеркивая событие, а не праздник.

Congratulations on your new home! / Поздравляю с новосельем! (досл.: с новым домом)

This little plant is a gift for your new home. / Это маленькое растение — подарок на ваше новоселье (досл.: для вашего нового дома).

Moving into a new home is always an exciting experience. / Переезд в новый дом (новоселье) — это всегда волнительный опыт.

We wish you many years of happiness in your new home. / Мы желаем вам долгих лет счастья в вашем новом доме (на вашем новоселье).

house-warming — новоселье, вечеринка по случаю переезда

Альтернативное написание слова ‘housewarming’ через дефис. Встречается реже, чем слитное написание, но является грамматически корректным. Значение полностью совпадает.

She invited us to her house-warming next week. / Она пригласила нас на свое новоселье на следующей неделе.

It is traditional to bring a small gift to a house-warming. / На новоселье принято приносить небольшой подарок.

We're planning a small house-warming just for close family. / Мы планируем небольшое новоселье только для близких родственников.

Сообщить об ошибке или дополнить