Обличать
Варианты перевода
expose — обличать, разоблачать, вскрывать, выводить на чистую воду
Вскрывать, разоблачать (что-то тайное, постыдное или преступное), делая это достоянием общественности. Один из самых близких по значению переводов.
The journalist's investigation exposed a major corruption scandal. / Расследование журналиста обличило (разоблачило) крупный коррупционный скандал.
She threatened to expose his lies to everyone. / Она пригрозила, что уличит его во лжи перед всеми.
The whistleblower exposed the company's illegal activities. / Информатор раскрыл незаконную деятельность компании.
denounce — осуждать, клеймить позором, подвергать критике
Публично и решительно осуждать, объявлять кого-либо или что-либо порочным, неправильным или преступным. Часто используется в политическом или социальном контексте.
The opposition leader denounced the government's actions. / Лидер оппозиции обличил (публично осудил) действия правительства.
He was denounced as a traitor to the cause. / На него донесли, назвав его предателем общего дела (его публично осудили как предателя).
Many citizens denounced the new law as unfair. / Многие граждане обличили (осудили) новый закон как несправедливый.
unmask — разоблачать, срывать маску
Буквально ‘срывать маску’; показывать истинное (обычно негативное) лицо кого-либо или сущность чего-либо, что было скрыто.
The documentary unmasked the seemingly charitable organization as a fraud. / Документальный фильм обличил (сорвал маску с) казалось бы благотворительную организацию, показав, что она является мошеннической.
It's time to unmask the people behind this scheme. / Пришло время обличить (раскрыть) людей, стоящих за этой схемой.
His polite words couldn't hide his true intentions, which were soon unmasked. / Его вежливые слова не могли скрыть истинных намерений, которые вскоре были обличены (раскрыты).
condemn — осуждать, порицать, клеймить
Осуждать, выражать крайне сильное неодобрение, часто по моральным соображениям. Акцент больше на моральной оценке, чем на раскрытии фактов.
The international community condemned the violation of the treaty. / Международное сообщество обличило (осудило) нарушение договора.
In his speech, the writer condemns social injustice. / В своей речи писатель обличает (осуждает) социальную несправедливость.
We must condemn cruelty in all its forms. / Мы должны обличать (осуждать) жестокость во всех её проявлениях.
accuse — обвинять, винить, упрекать
Заявлять, что кто-то сделал что-то неправильное или незаконное.
She accused her business partner of embezzling funds. / Она обличила (обвинила) своего делового партнера в хищении средств.
He was falsely accused of a crime he didn't commit. / Его ложно обличили (обвинили) в преступлении, которого он не совершал.
You cannot accuse him without any evidence. / Вы не можете обличать (обвинять) его без каких-либо доказательств.
incriminate — инкриминировать, уличать, компрометировать
Уличать, предоставлять доказательства чьей-либо вины в преступлении или проступке. Слово с сильным юридическим оттенком.
The evidence found at the crime scene incriminated the main suspect. / Улики, найденные на месте преступления, обличили (уличили) главного подозреваемого.
He refused to say anything that might incriminate his friends. / Он отказался говорить что-либо, что могло бы обличить (инкриминировать) его друзей.
The leaked emails contained incriminating information about the politician. / Просочившиеся в сеть электронные письма содержали обличающую (компрометирующую) информацию о политике.
lay bare — обнажать, вскрывать, раскрывать
Идиома, означающая ‘обнажать’, ‘раскрывать полностью’. Используется, чтобы подчеркнуть, что все скрытые и обычно неприятные факты были полностью раскрыты.
The investigation laid bare the corruption within the department. / Расследование обличило (обнажило) коррупцию внутри департамента.
Her book lays bare the harsh realities of war. / Ее книга обличает (обнажает) суровую реальность войны.
The financial audit laid bare the company's deep-seated problems. / Финансовая проверка обличила (вскрыла) глубоко укоренившиеся проблемы компании.
