Объясняться
Варианты перевода
explain oneself — объясняться, давать объяснения, объяснять свои поступки
Давать объяснения своим действиям, мыслям или словам, часто в ответ на вопрос или обвинение. Этот перевод несет нейтральный или слегка оборонительный оттенок.
I had to explain myself to the police officer. / Мне пришлось объясняться перед полицейским.
You don't need to explain yourself to me, I trust you. / Тебе не нужно передо мной объясняться, я тебе доверяю.
After his strange behavior, he refused to explain himself. / После своего странного поведения он отказался объясняться.
justify oneself — оправдываться, приводить доводы в свою защиту
Оправдываться, приводить доводы в защиту своих действий, особенно когда они вызывают сомнение или критику. Этот вариант имеет более сильный оборонительный оттенок, чем ‘explain oneself’.
He was trying to justify himself, but no one believed him. / Он пытался объясняться (оправдываться), но никто ему не верил.
Stop justifying yourself and just admit you were wrong. / Перестань объясняться (оправдываться) и просто признай, что был неправ.
She felt a constant need to justify herself to her parents. / Она чувствовала постоянную необходимость объясняться (оправдываться) перед своими родителями.
make oneself understood — изъясняться, доносить свою мысль
Добиваться того, чтобы другие поняли твою мысль, особенно при наличии языкового барьера или при общении на сложную тему.
I don't speak Spanish well, but I can make myself understood. / Я не очень хорошо говорю по-испански, но объясниться могу.
He used gestures to make himself understood. / Он использовал жесты, чтобы объясниться.
It's difficult to make yourself understood when the connection is so bad. / Сложно объясняться, когда такая плохая связь.
The professor had to simplify his theory to make himself understood to the students. / Профессору пришлось упростить свою теорию, чтобы объясниться со студентами.
communicate — общаться, изъясняться, находить общий язык
Общаться, обмениваться информацией. Используется в более широком смысле, когда ‘объясняться’ означает просто ‘общаться’ или ‘находить общий язык’.
We manage to communicate using a mix of English and sign language. / Нам удается объясняться, используя смесь английского и языка жестов.
It's hard for them to communicate because they have very different views. / Им трудно объясняться (находить общий язык), потому что у них очень разные взгляды.
How do you two communicate if you don't speak the same language? / Как вы вдвоем объясняетесь (общаетесь), если не говорите на одном языке?
account for one's actions — отчитываться за поступки, нести ответственность, отвечать за свои действия
Отчитываться за свои поступки, нести ответственность. Этот перевод используется в более формальном или серьезном контексте, часто подразумевая последствия.
The director will have to account for his actions before the board. / Директору придется объясняться за свои действия перед советом директоров.
One day, you will have to account for your actions. / Однажды тебе придется объясняться (отвечать) за свои поступки.
He was brought before the committee to account for the mission's failure. / Его вызвали в комитет, чтобы он объяснился за провал миссии.
declare one's love — признаваться в любви
Открыто сообщать кому-либо о своих романтических чувствах. Используется в устойчивом выражении ‘объясняться в любви’.
He finally gathered the courage to declare his love to her. / Он наконец набрался смелости, чтобы объясниться ей в любви.
In old novels, heroes often declare their love in long, passionate letters. / В старых романах герои часто объясняются в любви в длинных, страстных письмах.
She was waiting for the right moment to declare her love. / Она ждала подходящего момента, чтобы объясниться в любви.
