Огорчиться
Варианты перевода
get upset — огорчиться, расстроиться, опечалиться, рассердиться (в лёгкой форме)
Основное значение, описывающее процесс или реакцию на событие. Означает ‘стать расстроенным’, ‘опечалиться’. Часто используется для описания внезапной смены настроения в ответ на что-либо.
She got upset when she heard the news. / Она расстроилась, когда услышала новости.
Please don't get upset, it was just a mistake. / Пожалуйста, не огорчайся, это была просто ошибка.
He got upset about his low grade on the test. / Он огорчился из-за своей низкой оценки за тест.
I didn't mean to make you get upset. / Я не хотел тебя огорчить.
be upset — быть расстроенным, быть огорчённым
Описывает состояние огорчения, печали или легкого гнева. В отличие от ‘get upset’, которое описывает момент, когда человек огорчился, ‘be upset’ описывает результат — состояние, в котором он находится.
He is upset because he lost his favorite pen. / Он огорчён, потому что потерял свою любимую ручку.
Why are you so upset? What happened? / Почему ты такой расстроенный? Что случилось?
She was visibly upset after the phone call. / Она была заметно огорчена после телефонного разговора.
be disappointed — разочароваться, быть разочарованным
Этот перевод используется, когда чувство огорчения вызвано несбывшимися ожиданиями или надеждами. Акцент делается на разочаровании.
I was disappointed with my exam results. / Я расстроился из-за результатов экзамена (был разочарован).
Her parents were disappointed that she didn't call them. / Ее родители были огорчены (разочарованы), что она им не позвонила.
He felt disappointed when his friends forgot his birthday. / Он огорчился, когда его друзья забыли о его дне рождения.
be saddened — опечалиться, быть опечаленным, загрустить
Более формальный или литературный вариант, который подчёркивает именно чувство печали, грусти. Используется, когда новость или событие вызывают грусть.
We were all saddened by his departure. / Мы все огорчились / опечалились из-за его отъезда.
She was saddened to hear that the old theatre would be demolished. / Она огорчилась, услышав, что старый театр снесут.
I am deeply saddened by your decision to leave. / Я глубоко огорчён твоим решением уехать.
be disheartened — пасть духом, быть обескураженным, унывать
Потерять надежду, уверенность или энтузиазм.
The team was disheartened after losing three games in a row. / Команда огорчилась / пала духом после проигрыша в трёх играх подряд.
Don't be disheartened by one failure; try again! / Не огорчайся / не падай духом из-за одной неудачи, попробуй снова!
She was disheartened by the lack of support from her colleagues. / Она была огорчена / обескуржена отсутствием поддержки со стороны коллег.
feel down — быть не в настроении, хандрить, грустить
Неформальный, разговорный перевод. Означает чувствовать себя подавленным, грустным, быть не в настроении.
I always feel a bit down when it rains. / Я всегда немного огорчаюсь, когда идёт дождь.
She's been feeling down ever since she lost her job. / Она в подавленном настроении (огорчена) с тех пор, как потеряла работу.
He was feeling down after arguing with his friend. / Он был огорчён после ссоры с другом.
feel blue — грустить, тосковать, хандрить
Идиоматическое выражение, похожее на ‘feel down’. Означает чувствовать грусть, тоску. Часто используется для описания общего меланхоличного состояния.
I was feeling blue, so I decided to watch a comedy. / Я был огорчён (мне было грустно), поэтому я решил посмотреть комедию.
It's normal to feel blue sometimes. / Это нормально — иногда огорчаться (грустить).
Listening to cheerful music helps when you feel blue. / Прослушивание весёлой музыки помогает, когда ты огорчён (когда грустно на душе).
be chagrined — быть раздосадованным, испытывать досаду
Более редкий и формальный вариант. Означает испытывать огорчение, смешанное с досадой, раздражением или даже унижением из-за собственной ошибки или неудачи.
He was chagrined to realize he had forgotten her name. / Он был огорчён (испытал досаду), когда понял, что забыл её имя.
She was chagrined by the poor results of her experiment. / Она была огорчена плохими результатами своего эксперимента.
I felt chagrined at my failure to answer the question. / Я был огорчён своей неспособностью ответить на вопрос.
