Озорно

Варианты перевода

mischievously — озорно, шаловливо, проказливо

Указывает на шаловлвое, немного вредное, но добродушное поведение, часто с намерением подшутить или вызвать легкое замешательство.

The child grinned mischievously at his mother. / Ребёнок озорно ухмыльнулся своей маме.

She winked mischievously across the table. / Она озорно подмигнула через стол.

"I have a little secret," he said mischievously. / "У меня есть маленький секрет", — озорно сказал он.

The kitten mischievously batted at the dangling string. / Котёнок озорно бил лапкой по свисающей верёвочке.

playfully — игриво, шутливо, в шуту

Подчёркивает игровой, весёлый и беззаботный характер действия. Меньше акцента на шалости и больше на игре и развлечении.

He playfully ruffled her hair. / Он игриво (озорно) взъерошил ей волосы.

The dolphins swam playfully around our boat. / Дельфины резво (игриво) плавали вокруг нашей лодки.

She playfully pushed him, and he laughed. / Она в шутку толкнула его, и он засмеялся.

roguishly — плутовски, лукаво

Описывает поведение обаятельного плута или мошенника (‘rogue’). Подразумевает хитрость и шаловливость, часто с ноткой дерзости, но при этом располагающую к себе.

He smiled roguishly, a twinkle in his eye. / Он плутовски улыбнулся, и в его глазах зажёгся огонёк.

"Care to make a little bet?" he asked roguishly. / "Не хочешь заключить небольшое пари?" — плутовски спросил он.

The famous actor was known for his roguishly charming characters. / Знаменитый актёр был известен своими плутовски-обаятельными персонажами.

impishly — по-чертовски шаловливо, проказливо, по-детски озорно

Похоже на ‘mischievously’, но с оттенком детской или сказочной шаловливости, как у маленького эльфа или чертёнка (‘imp’). Часто описывает небольшие, забавные проказы.

She stuck her tongue out impishly. / Она по-детски озорно высунула язык.

He grinned impishly after hiding his sister's shoes. / Он озорно ухмыльнулся, спрятав туфли сестры.

The little girl giggled impishly behind her hands. / Маленькая девочка озорно хихикнула, прикрыв рот руками.

archly — лукаво, кокетливо, с хитрым видом

Указывает на лукавое, немного насмешливое или кокетливое поведение. Человек ведёт себя так, будто знает что-то, чего не знают другие, и получает от этого удовольствие.

"Oh, I couldn't possibly tell you that," she said archly. / "О, я ни за что не смогу вам этого сказать", — лукаво произнесла она.

She raised an eyebrow archly when he told his story. / Она лукаво приподняла бровь, когда он рассказывал свою историю.

He looked at her archly over the rim of his glasses. / Он лукаво посмотрел на неё поверх оправы своих очков.

teasingly — дразняще, насмешливо, в шутку

Означает ‘дразняще’. Используется, когда кто-то поддразнивает или подшучивает над другим человеком в дружелюбной манере.

"Are you blushing?" she asked teasingly. / "Ты что, краснеешь?" — дразняще спросила она.

He held the chocolate just out of her reach, smiling teasingly. / Он держал шоколадку вне её досягаемости, дразняще улыбаясь.

His older brother would teasingly mess up his hair. / Его старший брат любил дразнить его, взъерошивая ему волосы.

naughtily — непослушно, шаловливо

Описывает непослушное поведение, нарушение правил (‘naughty’ - непослушный). Часто используется в отношении детей. В контексте взрослых может иметь игривый или флиртующий оттенок.

The child naughtily ate a cookie before dinner. / Ребёнок непослушно съел печенье перед ужином.

"I stayed up past my bedtime," she whispered naughtily. / "Я не легла спать вовремя", — шаловливо прошептала она.

He naughtily stole a kiss when no one was looking. / Он озорно (непослушно) украл поцелуй, пока никто не смотрел.

Сообщить об ошибке или дополнить