Околица

Варианты перевода

outskirts — околица, окраина, предместья

Территория, расположенная на краю города, деревни или другой местности, часто на некотором удалении от центра. Используется как для городов, так и для деревень.

They live on the outskirts of the town. / Они живут на окраине (на околице) города.

A new hospital was built on the outskirts of the city. / Новая больница была построена на окраине города.

We found a nice little café on the outskirts. / Мы нашли милое маленькое кафе на окраине.

environs — окрестности, округа

Более формальное слово, обозначающее прилегающие к городу или местности территории, окрестности. Часто используется во множественном числе.

We spent the day exploring the city and its environs. / Мы провели день, исследуя город и его окрестности (околицу).

The palace is situated in the beautiful environs of Paris. / Дворец расположен в прекрасных окрестностях Парижа.

The map showed the town and its immediate environs. / На карте был изображен город и его ближайшие окрестности.

edge of a village — край деревни, окраина деревни

Буквальный перевод, описывающий крайнюю часть или границу населённого пункта сельского типа. Очень понятный и конкретный вариант.

Her house stood at the very edge of the village. / Ее дом стоял на самой околице деревни.

We met near the old oak tree at the edge of the village. / Мы встретились у старого дуба на околице деревни.

The fields begin right at the edge of the village. / Поля начинаются прямо у околицы.

village outskirts — окраина деревни, край села

Прямой и точный перевод, который конкретизирует, что речь идет именно об окраине деревни. Очень близко по значению к ‘edge of a village’.

The festival was held on the village outskirts. / Фестиваль проводился на околице деревни.

He enjoyed walking his dog on the quiet village outskirts. / Ему нравилось гулять с собакой по тихой деревенской околице.

You can see the old mill from the village outskirts. / С околицы деревни можно увидеть старую мельницу.

purlieus — окрестности, предместья

Редкое, устаревшее и книжное слово. Обозначает окраины, окрестности, часто на границе с лесом. Используется для придания речи возвышенного, литературного или исторического оттенка. Хороший стилистический аналог для ‘околицы’ в классической литературе.

The artist found inspiration in the purlieus of the ancient city. / Художник находил вдохновение на околицах древнего города.

They lived in a small hut in the purlieus of the forest. / Они жили в маленькой хижине на опушке леса (на околице).

Robbers and outcasts often hid in the purlieus of the town. / Разбойники и изгнанники часто прятались в предместьях (на околицах) города.

outskirts of a village — окраина деревни, край деревни

Еще одна описательная фраза, полностью синонимичная ‘village outskirts’. Точно и ясно передает значение ‘околицы’ как окраины именно сельского населенного пункта.

A small river flows on the outskirts of our village. / На околице нашей деревни протекает небольшая речка.

We used to pick berries on the outskirts of the village. / Мы, бывало, собирали ягоды на околице деревни.

The road ends at the outskirts of the village. / Дорога заканчивается на околице деревни.

village fence — деревенская изгородь, ограда, плетень

Историческое значение слова ‘околица’. Изначально так называли изгородь, ограду, плетень вокруг деревни для защиты от диких зверей и посторонних. В современном языке это значение практически не используется, но может встретиться в исторических текстах.

In old times, every settlement was protected by a village fence. / В старину каждое поселение было защищено околицей (изгородью).

The men gathered at the gate of the village fence to say goodbye. / Мужчины собрались у ворот околицы, чтобы попрощаться.

He leaned against the old village fence, looking at the road. / Он прислонился к старой околице (изгороди), глядя на дорогу.

Сообщить об ошибке или дополнить