Опушка
Варианты перевода
edge of the forest — опушка, край леса, лесная опушка
Наиболее распространенный и нейтральный способ сказать о границе лесного массива.
We stopped for a picnic at the edge of the forest. / Мы остановились на пикник на опушке леса.
The old cabin was hidden right at the edge of the forest. / Старая хижина была спрятана прямо на опушке леса.
Deer often come out to the edge of the forest at dusk. / Олени часто выходят на опушку леса в сумерках.
Their house is located near the edge of the forest. / Их дом расположен у опушки леса.
forest edge — край леса, граница леса
Также очень распространенный вариант, полный синоним ‘edge of the forest’. Часто используется в научных или описательных контекстах для обозначения экосистемы опушки (e.g., forest edge habitat).
We saw a fox near the forest edge. / Мы видели лису у опушки леса.
The path follows the forest edge for about a mile. / Тропа идет вдоль опушки леса примерно милю.
Many species of birds prefer the forest edge environment. / Многие виды птиц предпочитают среду обитания на опушке леса.
The flowers grow best along the sunny forest edge. / Цветы лучше всего растут вдоль солнечной опушки леса.
wood's edge — опушка рощи, край небольшого леса
Аналог ‘forest edge’, но используется, когда речь идет о небольшом лесе, роще (a wood). В британском английском ‘wood’ часто употребляется в значении ‘forest’.
The children were playing by the wood's edge. / Дети играли на опушке.
A lone deer stood at the wood's edge, watching us. / У опушки стоял одинокий олень и наблюдал за нами.
There is a beautiful field of wildflowers just at the wood's edge. / Прямо на опушке есть прекрасное поле с полевыми цветами.
forest fringe — лесная кромка, окраина леса
Более образный вариант. Слово ‘fringe’ (бахрома, кромка) подчеркивает, что граница леса нечеткая, возможно, с кустарниками или редкими деревьями, образующими переходную зону.
We found rare mushrooms growing along the forest fringe. / Мы нашли редкие грибы, растущие вдоль лесной опушки.
The forest fringe is a rich habitat for many insects. / Опушка леса — это богатая среда обитания для многих насекомых.
He lived in a small hut on the forest fringe, far from the village. / Он жил в маленькой хижине на опушке леса, вдали от деревни.
verge of the forest — граница леса, край леса, преддверие леса
Более литературный или формальный синоним. ‘Verge’ означает край, границу, и придает высказыванию несколько возвышенный, иногда поэтический оттенок.
The cottage stood on the very verge of the forest. / Коттедж стоял на самой опушке леса.
She hesitated on the verge of the forest, afraid to go in. / Она в нерешительности остановилась на опушке леса, боясь войти.
On the verge of the forest, the sunlight gave way to deep shadow. / На опушке леса солнечный свет уступал место глубокой тени.
outskirts of the forest — окраина леса, край леса
Менее частотный, но правильный вариант. Слово ‘outskirts’ обычно относится к городу (окраина), но в сочетании с ‘forest’ передает значение опушки, часто подразумевая более широкую, протяженную пограничную зону.
They built their farm on the outskirts of the forest. / Они построили свою ферму на опушке (на окраине) леса.
Wild animals are sometimes seen on the outskirts of the forest. / Диких животных иногда видят на опушке леса.
We spent the afternoon exploring the outskirts of the forest. / Мы провели вторую половину дня, исследуя окраины леса.
