Отвернуться

Варианты перевода

turn away — отвернуться, отвернуться (от кого-либо)

Физически повернуться в другую сторону, часто чтобы избежать взгляда на кого-то или что-то. Может также использоваться в переносном смысле, означая отказ от помощи или общения.

She turned away so he couldn't see her tears. / Она отвернулась, чтобы он не видел её слёз.

When I asked for help, he simply turned away and walked off. / Когда я попросил о помощи, он просто отвернулся и ушёл.

Don't turn away from the truth, no matter how difficult it is. / Не отворачивайся от правды, какой бы трудной она ни была.

turn one's back on — отвернуться от, повернуться спиной к, предать

Идиоматическое выражение. Означает прекратить общение, отказаться от кого-либо или чего-либо, особенно когда они нуждаются в помощи. Часто подразумевает предательство или разрыв отношений.

He turned his back on his family when he became famous. / Он отвернулся от своей семьи, когда стал знаменитым.

You can't just turn your back on your responsibilities. / Ты не можешь просто отвернуться от своих обязанностей.

She would never turn her back on a friend in need. / Она бы никогда не отвернулась от друга в беде.

After the argument, they turned their backs on each other. / После ссоры они отвернулись друг от друга.

look away — отвести взгляд, отвести глаза, отвернуться

Перевести взгляд в сторону, чтобы не смотреть на кого-то или что-то. Обычно описывает именно движение глаз, а не всего тела. Часто используется, чтобы показать смущение, дискомфорт или нежелание видеть происходящее.

He was too shy to meet her gaze and had to look away. / Он был слишком застенчив, чтобы встретиться с ней взглядом, и ему пришлось отвернуться (отвести взгляд).

The scene was so gruesome that I had to look away. / Сцена была настолько ужасной, что мне пришлось отвернуться.

When she started crying, he awkwardly looked away. / Когда она начала плакать, он неловко отвёл взгляд.

avert one's eyes / gaze — отвести взгляд, отвести взор, опустить глаза

Более формальный или литературный способ сказать ‘look away’. Означает намеренно отвести взгляд, чтобы избежать зрительного контакта или не видеть что-либо неприятное.

She averted her eyes from the beggar on the street. / Она отвела взгляд от нищего на улице.

He averted his gaze, feeling a deep sense of shame. / Он отвёл взгляд, чувствуя глубокий стыд.

The children were told to avert their eyes during the scary part of the movie. / Детям сказали отвернуться (закрыть глаза) во время страшного момента в фильме.

shun — отвернуться от, избегать, игнорировать, чураться

Активно и последовательно избегать кого-либо, игнорировать, отказываться от общения. Описывает социальное неприятие, бойкот.

After the scandal, he was shunned by his former colleagues. / После скандала бывшие коллеги стали его избегать (сторониться).

The community shunned the family for breaking the rules. / Община отвернулась от семьи за нарушение правил.

She felt completely alone, shunned by everyone she knew. / Она чувствовала себя совершенно одинокой, все, кого она знала, отвернулись от неё.

abandon — покинуть, оставить, отказаться от, отвернуться от

Полностью оставить, покинуть кого-либо (особенно того, кто от тебя зависит) или что-либо (проект, идею). Более сильное слово, чем ‘turn away’, часто подразумевает безответственность.

He abandoned his principles for money and fame. / Он отвернулся от (отказался от) своих принципов ради денег и славы.

She felt that her friends had abandoned her in her time of need. / Она чувствовала, что друзья отвернулись от неё (покинули её) в трудную минуту.

The captain refused to abandon his ship. / Капитан отказался покинуть свой корабль.

forsake — покидать, оставлять, отрекаться от, отвернуться от

Более эмоционально окрашенное и устаревшее слово, означающее покинуть, предать кого-то или отказаться от чего-то ценного (веры, привычки, клятвы).

He promised he would never forsake his wife. / Он обещал, что никогда не покинет (не отвернётся от) свою жену.

Do not forsake your old friends. / Не отворачивайся от своих старых друзей.

She had to forsake her dream of becoming a pianist. / Ей пришлось отказаться от своей мечты стать пианисткой.

Сообщить об ошибке или дополнить