Отмена
Варианты перевода
cancellation — отмена, аннулирование
Самый распространенный и нейтральный перевод. Означает отмену запланированного события, договоренности, заказа или решения.
The flight cancellation was announced due to bad weather. / Об отмене рейса объявили из-за плохой погоды.
We received a notification about the cancellation of our hotel reservation. / Мы получили уведомление об отмене нашей брони в отеле.
Cancellation of the concert disappointed many fans. / Отмена концерта разочаровала многих фанатов.
revocation — отзыв, аннулирование, отмена
Формальная отмена или аннулирование официального документа, права или статуса, например, лицензии, водительских прав, визы. Часто используется в юридическом контексте.
The revocation of his driver's license was a result of multiple violations. / Отмена (лишение) его водительских прав стала результатом многочисленных нарушений.
The company faced the revocation of its operating permit. / Компания столкнулась с отзывом (отменой) своего разрешения на деятельность.
He appealed the revocation of his visa. / Он подал апелляцию на отмену своей визы.
repeal — отмена (закона), аннулирование (закона)
Официальная отмена закона или законодательного акта. Используется исключительно в правовом и политическом контексте.
Activists are demanding the repeal of the controversial law. / Активисты требуют отмены спорного закона.
The parliament voted for the repeal of the old tax. / Парламент проголосовал за отмену старого налога.
The repeal of Prohibition in 1933 allowed the legal sale of alcohol. / Отмена Сухого закона в 1933 году разрешила легальную продажу алкоголя.
abolition — отмена, упразднение, ликвидация
Полная отмена, упразднение или искоренение какой-либо системы, практики или института, часто имеющих давнюю историю (например, рабства, монархии).
The abolition of slavery was a landmark event in human history. / Прекращение (отмена) рабства было знаковым событием в истории человечества.
Many countries support the abolition of the death penalty. / Многие страны поддерживают отмену смертной казни.
The campaign for the abolition of child labor continues. / Кампания за отмену детского труда продолжается.
annulment — аннулирование, признание недействительным, отмена
Официальное объявление чего-либо недействительным, как если бы этого никогда не существовало. Часто используется в отношении браков, контрактов или юридических решений.
She sought an annulment of her marriage. / Она добивалась отмены (аннулирования) своего брака.
The court ordered the annulment of the contract. / Суд постановил аннулировать (отменить) контракт.
The election results faced a threat of annulment due to fraud. / Результаты выборов оказались под угрозой отмены из-за мошенничества.
rescission — расторжение, отмена (договора)
Формальная отмена контракта или соглашения, возвращающая стороны в то положение, в котором они были до его заключения. Строгий юридический термин.
The buyer requested the rescission of the sales contract. / Покупатель потребовал отмены договора купли-продажи.
Mutual agreement is required for the rescission of the deal. / Для отмены сделки требуется взаимное согласие.
He filed a lawsuit for the rescission of the agreement based on misrepresentation. / Он подал иск об отмене соглашения на основании введения в заблуждение.
undo — отмена (действия), отменить
Отмена последнего действия, особенно в компьютерных программах или цифровых интерфейсах. В более широком смысле — попытка обратить вспять последствия какого-либо действия.
If you make a mistake, just press the 'undo' button. / Если вы ошиблись, просто нажмите кнопку «отмена».
Is there an undo option for this software? / Есть ли в этой программе функция отмены?
You can't undo the damage that has been done. / Нельзя отменить (исправить) уже причиненный вред.
calling off — отмена
Разговорный перевод слова ‘cancellation’, используемый для отмены неформальных или запланированных мероприятий, таких как вечеринка, встреча или забастовка.
They are considering calling off the search. / Они рассматривают возможность отмены (прекращения) поисков.
The calling off of the wedding came as a surprise to everyone. / Отмена свадьбы стала для всех неожиданностью.
The union announced the calling off of the strike. / Профсоюз объявил об отмене забастовки.
abrogation — отмена, аннулирование, упразднение
Формальная отмена или аннулирование (repeal или abolition) закона, права, соглашения или обычая. Сильный, официальный термин, синонимичен ‘repeal’ и ‘abolition’.
The treaty was abrogated by mutual consent. / Договор был отменён (аннулирован) по обоюдному согласию.
This is a de facto abrogation of the agreement. / Это фактическая отмена соглашения.
The government's actions led to the abrogation of citizens' rights. / Действия правительства привели к отмене прав граждан.
