Песик

Варианты перевода

doggy — песик, пёсик, собачка, собачонка

Уменьшительно-ласкательное слово для ‘dog’ (собака). Часто используется детьми или при обращении к собаке. Очень похоже на русское ‘пёсик’ или ‘собачка’.

Look at that cute little doggy! / Посмотри на эту милую собачку! (не прилагательное, но показывает контекст)

Where's the doggy? Let's go for a walk. / Где пёсик? Пойдём гулять.

She loves to play with her doggy in the park. / Она любит играть со своим пёсиком в парке.

doggie — пёсик, собачка, собачонка

Альтернативное написание слова ‘doggy’. Имеет то же самое уменьшительно-ласкательное значение. Используется для выражения нежности к собаке.

What a sweet little doggie you have! / Какой у вас милый пёсик!

Time for your dinner, doggie! / Время ужинать, пёсик!

The children were drawing pictures of a little doggie. / Дети рисовали картинки с маленьким пёсиком.

puppy — щенок, щеночек

Это слово означает ‘щенок’, то есть молодая собака. ‘Пёсик’ часто используется для обозначения щенка, поэтому ‘puppy’ является хорошим переводом в этом контексте.

My neighbor got a new puppy, he's so tiny! / Мой сосед завёл нового пёсика (щенка), он такой крошечный!

The golden retriever puppy was playing with a ball. / Щенок (пёсик) золотистого ретривера играл с мячом.

Be gentle, he is just a little puppy. / Будь осторожен, это всего лишь маленький пёсик (щенок).

pup — щенок, щеночек

Сокращённая и неформальная версия слова ‘puppy’ (щенок). Также может использоваться ласково по отношению к любой собаке, но чаще всего означает именно щенка.

What's your little pup's name? / Как зовут твоего маленького пёсика (щенка)?

The pup wagged its tail happily. / Пёсик (щенок) радостно вилял хвостом.

He's just a young pup, still learning commands. / Он еще совсем щенок, только учится командам.

little dog — собачка, маленькая собака

Прямой перевод ‘маленькая собака’. Это словосочетание используется, когда важно подчеркнуть небольшой размер собаки, что часто подразумевается под словом ‘пёсик’.

An old lady was walking her little dog in the park. / Пожилая дама выгуливала своего маленького пёсика в парке.

My aunt has a funny little dog named Max. / У моей тёти есть забавный маленький пёсик по имени Макс.

That little dog barks at everyone who passes by. / Этот маленький пёсик лает на всех, кто проходит мимо.

She prefers little dogs because they are easier to care for in an apartment. / Она предпочитает маленьких собачек (пёсиков), потому что за ними легче ухаживать в квартире.

pooch — пёс, собакен

Неформальное, сленговое слово для собаки любого размера. Используется в разговорной речи, передаёт дружелюбное и ласковое отношение, как и ‘пёсик’.

Come here, you lovely old pooch! / Иди сюда, мой милый старый пёсик!

I have to get home to feed my pooch. / Мне нужно домой, чтобы покормить своего пёсика.

He's a friendly pooch, he won't bite. / Это дружелюбный пёсик, он не укусит.

Many hotels now allow guests to bring their pooch along. / Многие отели сейчас разрешают гостям привозить с собой своих пёсиков.

Сообщить об ошибке или дополнить