Пир
Варианты перевода
feast — пир, пиршество, обильное угощение, застолье
Основное и наиболее точное значение. Обильное, богатое угощение, часто устраиваемое в честь какого-либо события. Подчёркивает изобилие еды.
The king hosted a great feast for the visiting knights. / Король устроил великий пир для приезжих рыцарей.
It was a wedding feast to remember for years. / Это был свадебный пир, который запомнится на долгие годы.
After the victory, the soldiers enjoyed a magnificent feast. / После победы солдаты насладились великолепным пиром.
The holiday feast included turkey, ham, and a dozen side dishes. / Праздничный пир включал индейку, ветчину и дюжину гарниров.
banquet — банкет, торжественный ужин, званый обед, пир
Более формальный, официальный пир или званый обед/ужин, обычно для большого количества людей по торжественному случаю.
The Nobel Prize banquet is held annually in Stockholm. / Нобелевский банкет (пир) проводится ежегодно в Стокгольме.
He was invited to a state banquet at the palace. / Его пригласили на государственный банкет (пир) во дворец.
The company organized a banquet to celebrate its 50th anniversary. / Компания организовала банкет (пир), чтобы отпраздновать своё 50-летие.
repast — трапеза, приём пищи, пир (книжн.)
Книжное или несколько устаревшее слово, означающее приём пищи, трапезу. Может использоваться для описания пира в литературном или возвышенном стиле.
The evening repast was simple but nourishing. / Вечерняя трапеза была простой, но питательной.
The travelers shared a humble repast by the fire. / Путники разделили скромную трапезу у костра.
The poem described a royal repast of incredible scale. / В поэме описывался королевский пир (трапеза) невероятных масштабов.
carousal — попойка, пирушка, кутеж
Шумная попойка, пирушка с обильным употреблением алкоголя; буйное веселье. Имеет негативный или осуждающий оттенок.
The night ended in a drunken carousal. / Ночь закончилась пьяной пирушкой (попойкой).
We could hear the sounds of their late-night carousal from across the street. / Мы могли слышать звуки их ночной попойки (пира) с другой стороны улицы.
His life was a continuous carousal until he decided to change. / Его жизнь была сплошной попойкой (пиром), пока он не решил измениться.
festivity — празднество, торжество, веселье, праздник
Праздничные мероприятия и веселье в целом. Может включать в себя застолье, но не ограничивается только им.
The wedding festivities lasted for three days. / Свадебные торжества продолжались три дня.
The whole town joined in the Christmas festivities. / Весь город присоединился к рождественским празднествам (пиру).
The sounds of festivity filled the air. / Воздух был наполнен звуками веселья (праздника).
