Плясать

Варианты перевода

dance — плясать, танцевать

Общий термин для обозначения ритмичных движений телом под музыку. Может означать как народные, так и другие виды танцев.

They started to dance when the music began. / Они начали плясать (танцевать), когда заиграла музыка.

She loves to dance to folk music. / Она любит плясать под народную музыку.

The children danced around the fire. / Дети плясали вокруг костра.

He danced with joy after hearing the good news. / Он плясал от радости, услышав хорошие новости.

jig — отплясывать, танцевать джигу, подпрыгивать

Исполнять быстрый, живой танец с подпрыгиваниями, часто ассоциируемый с народной музыкой. Также может означать нетерпеливое или радостное подпрыгивание на месте.

The sailor began to jig on the deck of the ship. / Матрос начал плясать (отбивать джигу) на палубе корабля.

She did a little jig of delight when she saw the present. / Она немного сплясала от восторга, когда увидела подарок.

He was jigging up and down with excitement. / Он плясал (подпрыгивал) на месте от волнения.

skip — скакать, прыгать, идти вприпрыжку

Передвигаться лёгкими прыжками, вприпрыжку. Часто используется для описания движений детей или выражения радости.

The little girl skipped happily down the path. / Маленькая девочка радостно прыгала вприпрыжку по тропинке.

They were skipping with joy. / Они плясали (прыгали) от радости.

She skipped around the room, full of energy. / Она плясала (скакала) по комнате, полная энергии.

caper — резвиться, скакать, дурачиться

Резвиться, скакать и прыгать в игривой, весёлой манере. Подразумевает дурашливость, шаловливость.

The lambs were capering in the field. / Ягнята плясали (резвились) в поле.

The children capered about, shouting with laughter. / Дети плясали (скакали) вокруг, крича от смеха.

He capered down the street like a madman. / Он плясал на улице, как сумасшедший.

frolic — резвиться, играть, веселиться

Означает весело играть и двигаться, резвиться. Похоже на ‘caper’, но часто подразумевает более беззаботное и продолжительное веселье, особенно на открытом воздухе. Хорошо подходит для описания игр детей или животных, которые ‘пляшут’ от радости.

Puppies frolicked on the green lawn. / Щенки плясали (резвились) на зелёной лужайке.

We watched the children frolicking in the waves. / Мы наблюдали, как дети пляшут (резвятся) в волнах.

It's a day to frolic in the park, not to work. / Это день для того, чтобы плясать (веселиться) в парке, а не работать.

Сообщить об ошибке или дополнить