Подбегать
Варианты перевода
run up — подбегать, прибегать, подскакивать
Наиболее общий и нейтральный перевод. Означает ‘приблизиться к кому-либо или чему-либо бегом’. Часто используется с предлогом ‘to’.
A little boy ran up to me and asked for the time. / Маленький мальчик подбежал ко мне и спросил, который час.
The dog ran up to its owner, wagging its tail. / Собака подбежала к своему хозяину, виляя хвостом.
She saw the bus coming and ran up to the bus stop. / Она увидела приближающийся автобус и подбежала к остановке.
He ran up to the door and knocked loudly. / Он подбежал к двери и громко постучал.
come running — прибегать, примчаться
Подчеркивает движение по направлению к говорящему или к важному месту действия. Часто подразумевает, что кто-то прибежал на зов или из-за какого-то события.
When he shouted for help, his neighbors came running. / Когда он закричал о помощи, его соседи прибежали на крик.
Call me if you need anything, and I'll come running. / Позвони мне, если что-нибудь понадобится, и я сразу прибегу.
The children came running as soon as they heard the ice cream truck. / Дети подбежали, как только услышали фургон с мороженым.
rush up — броситься, кинуться, подскочить, примчаться
Означает ‘подбежать очень быстро, стремительно, торопливо’. Указывает на спешку или неотложность.
A security guard rushed up to see what was happening. / Охранник подбежал (подскочил), чтобы посмотреть, что происходит.
Fans rushed up to the celebrity to get an autograph. / Фанаты бросились к знаменитости, чтобы получить автограф.
He rushed up the path just as the gate was closing. / Он подбежал к дорожке как раз в тот момент, когда ворота закрывались.
trot up — подбежать трусцой, подбежать рысцой, просеменить
Описывает бег трусцой, семенящим шагом. Часто используется для описания движения животных (особенно лошадей), но может применяться и к людям, когда они бегут небыстро и легким шагом.
The little pony trotted up to the fence for a treat. / Маленький пони подбежал рысцой к забору за угощением.
An enthusiastic puppy trotted up to greet us. / Энергичный щенок подбежал трусцой, чтобы поприветствовать нас.
The child trotted up to his mother, holding a flower. / Ребенок подбежал к маме семенящим шагом, держа в руке цветок.
dash up — ринуться, метнуться, броситься
Очень похож на ‘rush up’. Обозначает очень быстрый, порывистый бег, рывок к чему-либо или кому-либо.
He dashed up to the ticket office just before it closed. / Он подбежал (ринулся) к билетной кассе прямо перед закрытием.
The reporter dashed up to the politician, asking for a comment. / Репортер подбежал к политику, прося комментарий.
A kid dashed up to me, pointed at the sky, and shouted 'A plane!' / Ко мне подбежал ребенок, указал на небо и закричал: 'Самолет!'
scamper up — просеменить, подскочить (о детях/животных)
Описывает быстрый бег легкими, короткими шажками. Обычно используется по отношению к маленьким детям или небольшим животным (белкам, мышам).
The little mouse scampered up to the piece of cheese. / Мышонок подбежал к кусочку сыра.
The toddlers scampered up to their parents after the game. / Малыши подбежали к своим родителям после игры.
My kitten loves to scamper up to me and play with my shoelaces. / Мой котенок любит подбегать ко мне и играть с моими шнурками.
