Подвезти
Варианты перевода
give someone a lift — подвезти, подбросить, довезти
Неформальное выражение, означающее подвезти кого-либо на машине, часто в качестве услуги или по-дружески. Более характерно для британского английского.
Could you give me a lift to the station? / Не могли бы вы подвезти (везти) меня до станции?
My car broke down, so my colleague gave me a lift home. / Моя машина сломалась, поэтому коллега подбросил меня до дома.
I can give you a lift if you're going my way. / Я могу тебя подвезти, если нам по пути.
Thanks for giving me a lift! / Спасибо, что подвёз!
give someone a ride — подвезти, подбросить, довезти
Аналог выражения ‘give a lift’, но более распространенный в американском английском. Также означает подвезти кого-то на машине.
Can you give me a ride to the airport tomorrow? / Можешь завезти меня в аэропорт завтра?
He offered to give us a ride into town. / Он предложил подвезти нас до города.
My parents gave me a ride to the party. / Родители подвезли меня на вечеринку.
drive someone — отвезти, довезти
Прямой и нейтральный способ сказать, что вы везёте кого-то куда-то на машине, управляя ею. Часто используется, когда речь идет об обязанности или регулярном действии.
I can drive you to the supermarket, it's on my way. / Я могу подвезти тебя до супермаркета, мне по пути.
My dad will drive me to the train station. / Мой папа подвезёт меня до железнодорожной станции.
She drives her son to school every morning. / Она подвозит своего сына в школу каждое утро.
drop someone off — высадить, завезти, доставить до
Означает высадить кого-либо в пункте назначения, завершая поездку. Акцент делается на конечной точке маршрута.
Could you drop me off at the next corner? / Можете подвезти и высадить меня на следующем углу?
I'll drop you off on my way to work. / Я подвезу тебя (и высажу) по дороге на работу.
He dropped the kids off at school. / Он подвёз детей до школы.
Where should I drop you off? / Где тебя высадить?
pick someone up — забрать, заехать за
Означает заехать за кем-либо, чтобы забрать и подвезти. Акцент делается на начальной точке маршрута.
Can you pick me up from the airport at 8 PM? / Можешь забрать меня из аэропорта в 8 вечера?
I'll pick you up from work. / Я заеду за тобой на работу. / Я подвезу тебя с работы.
What time should I pick you up? / Во сколько тебя забрать?
take someone — отвезти, довезти, доставить
Очень распространенный и общий глагол, означающий доставить кого-либо куда-либо на транспорте. Может использоваться в самых разных контекстах.
I can take you to the station if you want. / Я могу подвезти тебя до вокзала, если хочешь.
He took his daughter to the doctor. / Он отвёз (подвёз) свою дочь к врачу.
Will you take me home? / Подвезёшь меня до дома?
