Подобать

Варианты перевода

befit — подобать, приличествовать, соответствовать, годиться

Очень точный, но довольно формальный перевод. Означает ‘соответствовать’, ‘быть достойным’ кого-либо или чего-либо, особенно по статусу, положению или характеру ситуации.

He acted with the dignity that befits a king. / Он вёл себя с достоинством, как и подобает королю.

It does not befit you to argue with your elders. / Вам не подобает спорить со старшими.

She wore a simple dress, as befits a nun. / Она носила простое платье, как и подобает монахине.

Such a grand celebration befits a national hero. / Такое грандиозное празднование подобает национальному герою.

be proper — приличествовать, быть уместным, следует

Описывает, что является правильным и приемлемым с точки зрения социальных норм и этикета. Часто используется в безличной конструкции ‘It is proper to...’

It is not proper to interrupt someone while they are speaking. / Не подобает перебивать человека, когда он говорит.

She always knows the proper thing to do. / Она всегда знает, как подобает поступить.

Is it proper to wear jeans to the theatre? / Подобает ли надевать джинсы в театр?

He was taught what is proper in a formal dining setting. / Его научили, как подобает вести себя за столом на официальном ужине.

be appropriate — быть уместным, подходить, соответствовать

Очень распространённый и стилистически нейтральный вариант. Означает ‘быть уместным’, ‘подходящим’ для конкретной ситуации, обстоятельств или человека.

His casual clothes were not appropriate for such a formal event. / Его повседневная одежда не подобала такому официальному мероприятию.

It would not be appropriate to discuss this matter in public. / Не подобало бы обсуждать этот вопрос публично.

Please wear something appropriate for the funeral. / Пожалуйста, наденьте что-нибудь, что подобает случаю (похоронам).

The principal will take appropriate action. / Директор примет подобающие меры.

A simple 'thank you' would be appropriate. / Простого 'спасибо' было бы вполне подобающе (уместно).

be fitting — быть уместным, подходить, соответствовать, быть достойным

Похоже на ‘be appropriate’, но с акцентом на эмоциональное или символическое соответствие моменту. Означает ‘быть подходящим’, ‘достойным’ события или человека.

It is a fitting tribute to a great poet. / Это дань уважения, подобающая великому поэту.

A moment of silence was a fitting way to end the ceremony. / Минута молчания была подобающим завершением церемонии.

They gave him a send-off that was fitting for a hero. / Они устроили ему проводы, подобающие герою.

It is only fitting that we should thank our hosts. / Будет вполне подобающе (правильно), если мы поблагодарим наших хозяев.

become — приличествовать, идти, быть к лицу

Быть к лицу, украшать, хорошо смотреться на ком-либо. В этом значении используется реже, чем ‘suit’.

Such behavior does not become a gentleman. / Такое поведение не подобает джентльмену.

It ill becomes you to complain. / Вам не подобает (не к лицу) жаловаться.

Arrogance does not become a leader. / Высокомерие не подобает лидеру.

be incumbent upon — надлежать, следует, быть обязанным

Очень формальное выражение, которое подчёркивает обязанность или долг. Переводится как ‘подобает’ в значении ‘моральный долг’, ‘обязанность’.

It is incumbent upon all of us to protect the environment. / Нам всем подобает (это наш долг) защищать окружающую среду.

It was incumbent upon him to report the crime. / Ему подобало (он был обязан) сообщить о преступлении.

As the team captain, it is incumbent upon you to set a good example. / Как капитану команды, тебе подобает (ты обязан) подавать хороший пример.

Сообщить об ошибке или дополнить