Подремать

Варианты перевода

take a nap — подремать, вздремнуть, немного поспать

Одно из самых распространённых и нейтральных выражений. Означает короткий сон, обычно днём, чтобы отдохнуть. Чаще всего подразумевает запланированное действие.

I'm feeling tired, so I'm going to take a nap. / Я чувствую себя уставшим, поэтому собираюсь немного подремать.

He usually takes a short nap after lunch. / Он обычно немного дремлет после обеда.

If you take a nap now, you might not be able to sleep at night. / Если ты сейчас вздремнёшь, то, возможно, не сможешь уснуть ночью.

have a nap — вздремнуть, прикорнуть

Полный синоним ‘take a nap’. Используется так же часто для описания короткого дневного сна. Выбор между ‘take’ и ‘have’ часто зависит от личных предпочтений или региональных особенностей.

The baby is having a nap right now, so please be quiet. / Ребёнок сейчас дремлет, так что, пожалуйста, ведите себя тихо.

I'd love to have a nap, but I have too much work to do. / Я бы с удовольствием вздремнул, но у меня слишком много работы.

She felt much better after having a 20-minute nap. / Она почувствовала себя намного лучше, подремав 20 минут.

doze — дремать

Описывает состояние лёгкой дрёмы, полусна. Можно дремать (doze) и не заснуть полностью. Часто используется для описания процесса, а не запланированного короткого сна.

My grandfather was dozing in his armchair by the fire. / Мой дедушка дремал в своём кресле у камина.

She spent the flight dozing and reading a book. / Она провела полёт, дремля и читая книгу.

Don't just doze in front of the TV, go to bed! / Не дремли перед телевизором, иди в кровать!

doze off — задремать, отключиться

Фразовый глагол, который означает ‘задремать’, ‘начать дремать’, часто неожиданно или ненамеренно. Подчёркивает именно момент засыпания.

The lecture was so boring that I almost dozed off. / Лекция была такой скучной, что я чуть не задремал.

He dozed off on the train and missed his stop. / Он задремал в поезде и пропустил свою остановку.

I must have dozed off for a few minutes. / Должно быть, я задремал на несколько минут.

have a snooze — вздремнуть, прикорнуть, покемарить

Неформальный, разговорный синоним ‘have a nap’. Означает короткий, приятный сон, чтобы освежиться. Часто используется в британском английском.

Dad is having a snooze on the sofa. / Папа дремлет на диване.

I'm just going to have a quick snooze before we go out. / Я собираюсь быстренько вздремнуть перед тем, как мы уйдём.

A 15-minute snooze in the afternoon can boost your energy. / 15-минутный сон днём может зарядить вас энергией.

catch some Zs — поспать, кимарнуть, вздремнуть

Очень неформальное, сленговое выражение, означающее ‘поспать’. Буква ‘Z’ в комиксах изображает сон. Может использоваться как для короткого, так и для долгого сна.

I have to get up early tomorrow, so I'd better go catch some Zs. / Мне завтра рано вставать, так что лучше я пойду посплю.

He tried to catch some Zs on the bus, but it was too noisy. / Он пытался подремать в автобусе, но было слишком шумно.

Let me just catch some Zs for half an hour, and I'll be ready to go. / Дай мне просто вздремнуть полчасика, и я буду готов идти.

get some shut-eye — вздремнуть, поспать, соснуть

Неформальное, разговорное выражение, синонимичное ‘catch some Zs’. Означает ‘поспать’, ‘немного вздремнуть’, чтобы отдохнуть.

You look exhausted. You should try to get some shut-eye. / Ты выглядишь измученным. Тебе стоит попытаться немного поспать.

I'm going to my room to get some shut-eye before the party. / Я иду в свою комнату, чтобы немного подремать перед вечеринкой.

Pilots need to get some shut-eye during long flights. / Пилотам необходимо немного дремать во время долгих перелётов.

nod off — задремать, клевать носом

Означает ‘задремать’, ‘начать клевать носом’, особенно в сидячем положении. Часто подразумевает непреднамеренное засыпание от усталости или скуки.

Several people in the audience started to nod off. / Несколько человек в аудитории начали клевать носом.

I was so tired, I kept nodding off at my desk. / Я так устал, что постоянно засыпал за своим рабочим столом.

He nodded off while watching the late-night movie. / Он задремал во время просмотра ночного фильма.

catnap — коротко вздремнуть, прикорнуть на минутку

Означает очень короткий, лёгкий сон, как у кошки. Используется как существительное (‘to have a catnap’) или как глагол (‘to catnap’).

I only had time for a ten-minute catnap. / У меня было время только на десятиминутный короткий сон.

She was catnapping on the couch when I came in. / Она дремала на диване, когда я вошёл.

Sometimes a quick catnap is all you need to feel refreshed. / Иногда короткая дрёма — это всё, что нужно, чтобы почувствовать себя бодрым.

Сообщить об ошибке или дополнить