Подружиться
Варианты перевода
make friends with — подружиться, подружиться с кем-либо, завести друзей
Наиболее распространённый и универсальный способ сказать о начале дружеских отношений с кем-либо.
I hope you make friends with your new classmates. / Надеюсь, ты подружишься со своими новыми одноклассниками.
It's hard to make friends with someone who is very shy. / Трудно подружиться с кем-то, кто очень застенчив.
She quickly made friends with the girl sitting next to her. / Она быстро подружилась с девочкой, сидевшей рядом с ней.
become friends with — стать друзьями с, подружиться
Очень похож на ‘make friends with’, но подчеркивает процесс, изменение состояния от ‘не быть друзьями’ к ‘быть друзьями’.
We became friends with our neighbors after the barbecue party. / Мы подружились с нашими соседями после вечеринки с барбекю.
How did you become friends with Alex? / Как вы подружились с Алексом?
At first they didn't like each other, but later they became good friends. / Сначала они не понравились друг другу, но позже стали хорошими друзьями.
befriend — подружиться, оказать дружескую поддержку, расположить к себе
Более формальный и книжный вариант. Часто подразумевает, что один человек проявляет инициативу и по-дружески относится к другому, возможно, нуждающемуся в поддержке.
He befriended an old man who lived on his street. / Он подружился со стариком, который жил на его улице.
The older students were encouraged to befriend the newcomers. / Старших учеников призывали подружиться с новенькими.
She was lonely, so I tried to befriend her. / Ей было одиноко, поэтому я попыталась с ней подружиться.
get friendly with — подружиться, сблизиться, наладить дружеские отношения
Неформальный вариант, означающий начало дружеских отношений. Иногда может иметь легкий намек на романтический интерес, в зависимости от контекста.
He's trying to get friendly with the new manager. / Он пытается подружиться с новым менеджером.
I got friendly with a couple from Canada during my vacation. / Во время отпуска я подружился с парой из Канады.
Don't get too friendly with the competition. / Не стоит слишком сближаться с конкурентами.
strike up a friendship with — завести дружбу с, подружиться, завязать дружеские отношения
Описывает начало дружбы, часто спонтанное или неожиданное. Подразумевает начало разговора или знакомства, которое переросло в дружбу.
I struck up a friendship with a guy on the train. / Я подружился (завел дружбу) с парнем в поезде.
They struck up a friendship during their English course. / Они подружились во время курса английского языка.
It's easy to strike up a friendship with people who share your hobbies. / Легко подружиться с людьми, у которых такие же хобби, как у тебя.
hit it off with — сразу найти общий язык, быстро подружиться, поладить
Очень неформальный, идиоматический оборот. Означает не просто подружиться, а сразу найти общий язык, почувствовать симпатию и легкость в общении с первого момента знакомства.
We met at a party and hit it off with each other immediately. / Мы встретились на вечеринке и сразу же нашли общий язык (подружились).
I'm glad you and my sister hit it off. / Я рад, что ты и моя сестра поладили.
I didn't really hit it off with his friends. / Я как-то не нашёл общего языка с его друзьями.
buddy up with — объединиться в пару, скооперироваться, подружиться (для общей цели)
Очень неформальный, американский вариант. Означает объединиться с кем-то в пару или группу для выполнения задачи, путешествия или просто для компании.
During the school trip, I buddied up with my best friend. / Во время школьной поездки я был в паре со своим лучшим другом.
Let's buddy up with them; they seem to know the way. / Давай с ними подружимся (объединимся); кажется, они знают дорогу.
The teacher told the children to buddy up before going to the museum. / Учитель сказал детям разбиться на пары перед походом в музей.
make friends — заводить друзей, находить друзей, подружиться
Общий вариант без указания, с кем именно подружились. Означает процесс заведения друзей в целом.
It can be difficult to make friends when you move to a new city. / Бывает трудно заводить друзей, когда переезжаешь в новый город.
He is very sociable and makes friends easily. / Он очень общительный и легко заводит друзей.
The summer camp is a great place to make friends. / Летний лагерь — это отличное место, чтобы подружиться (найти друзей).
pal up with — сдружиться с, скорешиться с
Очень неформальное, разговорное выражение, синоним ‘buddy up with’. Означает стать приятелями, объединиться с кем-либо.
He quickly palled up with some kids from his class. / Он быстро сдружился с ребятами из своего класса.
I saw you palling up with the new guy. / Я видел, как ты подружился с новеньким парнем.
They palled up during their first week at college. / Они сдружились в течение первой недели в колледже.
