Полюбопытствовать

Варианты перевода

ask out of curiosity — полюбопытствовать, спросить из любопытства, поинтересоваться

Спросить из любопытства. Это наиболее точный и прямой перевод, который ясно передаёт мотив вопроса — не необходимость, а именно любопытство.

I'm not being nosy, I'm just asking out of curiosity. / Я не сую нос не в своё дело, я просто хочу полюбопытствовать.

She asked out of curiosity where he had bought such a rare hat. / Она полюбопытствовала, где он купил такую редкую шляпу.

May I ask out of curiosity what you do for a living? / Могу я полюбопытствовать, кем вы работаете?

inquire — осведомиться, поинтересоваться, спросить

Спросить, осведомиться. Более формальный вариант, который подчёркивает само действие — задавание вопроса с целью узнать что-либо. Часто используется в речи персонажей в книгах.

'And what happened next?' he inquired. / «И что случилось потом?» — полюбопытствовал он.

I decided to inquire why the meeting was cancelled. / Я решил полюбопытствовать, почему отменили собрание.

She called to inquire about the results of the exam. / Она позвонила, чтобы полюбопытствовать о результатах экзамена.

get curious — заинтересоваться, проявить любопытство

Проявить любопытство, заинтересоваться. Неформальный, разговорный синоним ‘become curious’, описывающий момент возникновения интереса.

He saw the light in the abandoned house and got curious. / Он увидел свет в заброшенном доме и решил полюбопытствовать.

When she mentioned a secret, I immediately got curious. / Когда она упомянула секрет, я немедленно полюбопытствовал.

She got curious about the strange noise coming from the kitchen. / Она полюбопытствовала, что за странный шум доносится из кухни.

become curious — заинтересоваться, проявить любопытство

Стать любопытным; проявить внезапный интерес к чему-либо. Этот вариант хорошо передаёт аспект глагола (совершенный вид), так как описывает переход в состояние любопытства.

He became curious about what was inside the ancient chest. / Он полюбопытствовал, что находится внутри старинного сундука.

After reading the first page, I became curious and bought the book. / Прочитав первую страницу, я полюбопытствовал и купил книгу.

The cat became curious when it heard the rustling in the bushes. / Кошка полюбопытствовала, услышав шорох в кустах.

take an interest — проявить интерес, заинтересоваться

Проявить интерес, заинтересоваться. Подразумевает, что человек решил уделить внимание чему-то, что его до этого не волновало.

The detective decided to take an interest in the old, unsolved case. / Детектив решил полюбопытствовать насчёт старого, нераскрытого дела.

She suddenly took an interest in my plans for the weekend. / Она вдруг полюбопытствовала о моих планах на выходные.

Why did you take an interest in this matter only now? / Почему ты решил полюбопытствовать об этом деле только сейчас?

have a look — взглянуть, посмотреть из любопытства

Взглянуть, посмотреть (из любопытства). Используется, когда любопытство удовлетворяется не через вопрос, а через визуальное наблюдение.

I heard a strange noise outside and went to have a look. / Я услышал на улице странный шум и пошёл полюбопытствовать.

Let's go have a look at what they are building over there. / Пойдём полюбопытствуем, что они там строят.

He quietly opened the door to have a look. / Он тихонько приоткрыл дверь, чтобы полюбопытствовать.

Сообщить об ошибке или дополнить