Посадка
Варианты перевода
landing — посадка, приземление, причаливание
Приземление летательного аппарата (самолёта, вертолёта, космического корабля). Это самое распространённое значение.
The plane made a smooth landing. / Самолет совершил мягкую посадку.
We are preparing for landing, please fasten your seatbelts. / Мы готовимся к посадке, пожалуйста, пристегните ремни.
Emergency landing is a rare but serious event. / Аварийная посадка — это редкое, но серьёзное происшествие.
The spacecraft's landing on Mars was a historic moment. / Посадка космического корабля на Марс стала историческим моментом.
boarding — посадка на борт, погрузка
Процесс посадки пассажиров на борт транспортного средства (самолёта, корабля, поезда, автобуса).
Boarding for flight 255 to London will begin in ten minutes. / Посадка на рейс 255 в Лондон начнется через десять минут.
Please have your boarding pass and passport ready. / Пожалуйста, приготовьте для посадки ваш посадочный талон и паспорт.
They announced the start of boarding for the train to St. Petersburg. / Они объявили о начале посадки на поезд до Санкт-Петербурга.
planting — высадка, сажание, посев
Действие по высаживанию растений (деревьев, цветов, овощей) в землю.
Spring is the best time for planting trees. / Весна — лучшее время для посадки деревьев.
The planting of potatoes starts in late April. / Посадка картофеля начинается в конце апреля.
We spent the whole weekend on the planting of flowers in our garden. / Мы провели все выходные за посадкой цветов в нашем саду.
fit — посадка детали, сопряжение
Технический термин, описывающий, насколько плотно или свободно одна деталь сидит в другой (например, вал во втулке).
This component has a very tight fit. / У этого компонента очень тугая посадка.
The engineer calculated the required fit for the bearing. / Инженер рассчитал необходимую посадку для подшипника.
A loose fit can cause vibration during operation. / Свободная посадка может вызвать вибрацию во время работы.
drop-off — высадка
Высадка пассажиров из автомобиля или другого наземного транспорта в определённом месте.
The taxi driver made a quick drop-off near the entrance. / Таксист совершил быструю посадку (высадку) возле входа.
Is there a passenger drop-off point at the terminal? / Есть ли у терминала место посадки (высадки) пассажиров?
The school bus drop-off is scheduled for 3:30 PM. / Посадка (высадка) из школьного автобуса запланирована на 15:30.
embarkation — посадка на судно, погрузка
Формальный или официальный термин для посадки на корабль или судно.
The embarkation point for the cruise is at pier 4. / Место посадки на круизный лайнер находится у пирса №4.
Embarkation was delayed due to bad weather. / Посадка на судно была отложена из-за плохой погоды.
All passengers must complete the check-in process before embarkation. / Все пассажиры должны завершить регистрацию перед посадкой.
touchdown — приземление, касание
Момент касания земли самолетом или космическим аппаратом при посадке. Часто используется в авиации и космонавтике.
The shuttle confirmed touchdown on the runway. / Шаттл подтвердил посадку (касание) на взлетно-посадочной полосе.
After a perfect touchdown, the passengers applauded. / После идеальной посадки (касания) пассажиры зааплодировали.
Mission Control announced: 'We have touchdown!' / Центр управления полетами объявил: «Есть посадка (касание)!»
