Посмеиваться
Варианты перевода
chuckle — посмеиваться, тихо посмеиваться, хихикать, усмехаться
Тихо и добродушно посмеиваться, часто про себя. Этот смех обычно вызван чем-то забавным или приятным.
He chuckled at the memory. / Он усмехнулся, вспомнив об этом.
She read the funny card and chuckled to herself. / Она прочитала смешную открытку и тихонько посмеялась про себя.
What are you chuckling about? / Над чем ты смеёшься?
smirk — ухмыляться, самодовольно усмехаться
Самодовольно или неприятно ухмыляться. Эта усмешка часто выражает превосходство, злорадство или насмешку.
He smirked when he saw that he had won the argument. / Он усмехнулся (ухмыльнулся), когда увидел, что победил в споре.
'I knew you would fail,' she said with a smirk. / «Я знала, что у тебя не получится», — сказала она с ухмылкой.
Wipe that smirk off your face! / Сотри эту ухмылку со своего лица!
snicker — хихикать, фыркать от смеха, посмеиваться (презрительно)
Тихо и часто неуважительно посмеиваться, особенно над чьей-то ошибкой или несчастьем. Подавленный смешок.
The students snickered when the teacher tripped. / Студенты захихикали, когда учитель споткнулся.
I heard someone snicker behind me. / Я услышал, как кто-то позади меня посмеивался.
She tried not to snicker at his ridiculous hat. / Она пыталась не хихикать над его нелепой шляпой.
laugh quietly — тихо смеяться, посмеиваться
Общее и нейтральное описание для тихого смеха. Буквальный перевод, который можно использовать в любой ситуации, когда кто-то смеется негромко.
She was laughing quietly at his joke, trying not to disturb anyone. / Она тихо посмеивалась над его шуткой, стараясь никого не беспокоить.
During the boring lecture, he was laughing quietly at a text message. / Во время скучной лекции он тихо посмеивался над текстовым сообщением.
It's better to laugh quietly in a library. / В библиотеке лучше смеяться тихо.
laugh to oneself — смеяться про себя, посмеиваться
Смеяться про себя, обычно когда человек один или погружен в свои мысли. Часто выражает внутреннее веселье.
Thinking about the funny incident, he laughed to himself. / Думая о забавном происшествии, он посмеивался про себя.
She often laughs to herself while reading. / Она часто посмеивается про себя во время чтения.
He must be remembering something amusing because he's laughing to himself. / Он, должно быть, вспоминает что-то забавное, потому что он посмеивается про себя.
laugh up one's sleeve — смеяться в кулак, посмеиваться втихомолку
Идиома. Тайно посмеиваться над кем-либо или чем-либо, скрывая свой смех, чтобы не обидеть или чтобы другие не заметили.
They were laughing up their sleeves at the boss's terrible idea. / Они втихомолку посмеивались над ужасной идеей начальника.
She pretended to be sympathetic, but secretly she was laughing up her sleeve. / Она притворялась сочувствующей, но втайне посмеивалась.
I could see him laughing up his sleeve at my mistake. / Я видел, как он втихомолку посмеивался над моей ошибкой.
