Посоветоваться
Варианты перевода
consult — посоветоваться, консультироваться, обращаться за советом, совещаться
Формальный глагол. Означает обращение за советом к специалисту, эксперту или авторитетному лицу (врачу, юристу, руководителю). Используется, когда вам нужно профессиональное мнение.
You should consult a lawyer before signing the contract. / Вам следует посоветоваться с юристом, прежде чем подписывать контракт.
I need to consult my doctor about these symptoms. / Мне нужно посоветоваться с врачом по поводу этих симптомов.
The company consulted with financial experts to improve its strategy. / Компания посоветовалась с финансовыми экспертами, чтобы улучшить свою стратегию.
ask for advice — просить совета, спрашивать совета
Прямое и наиболее распространенное выражение. Нейтральный стиль, подходит для большинства ситуаций, как формальных, так и неформальных. Описывает сам процесс запроса совета.
I'm not sure what to do, so I'm going to ask my parents for advice. / Я не знаю, что делать, поэтому собираюсь посоветоваться с родителями.
She asked her teacher for advice on which university to choose. / Она посоветовалась со своим учителем, какой университет выбрать.
Don't be afraid to ask for advice if you need help. / Не бойся посоветоваться (попросить совета), если тебе нужна помощь.
He called his mentor to ask for advice about his career. / Он позвонил своему наставнику, чтобы посоветоваться насчет своей карьеры.
seek advice — искать совета, обращаться за советом, консультироваться
Немного более формальный и серьезный вариант, чем ‘ask for advice’. Подразумевает активный, целенаправленный поиск совета, часто по важному вопросу.
If the problem persists, you should seek medical advice. / Если проблема не исчезнет, вам следует посоветоваться с врачом (обратиться за медицинской помощью).
He decided to seek advice from a professional. / Он решил поискать совета у профессионала (обратиться за советом).
Many young entrepreneurs seek advice from experienced business owners. / Многие молодые предприниматели советуются с опытными владельцами бизнеса.
get advice — получить совет
Эта фраза фокусируется на результате — получении совета, а не на самом процессе обращения. Часто используется, чтобы сказать, у кого или где можно посоветоваться.
I need to get some advice on this matter. / Мне нужно с кем-нибудь посоветоваться по этому поводу.
He went to his older brother to get some advice. / Он пошел к своему старшему брату, чтобы посоветоваться.
Where can I get advice about my legal rights? / Где я могу посоветоваться насчет своих законных прав?
It's always a good idea to get advice from someone you trust. / Всегда полезно посоветоваться с кем-то, кому ты доверяешь.
confer — совещаться, обсуждать
Очень формальный глагол. Означает совместное обсуждение проблемы, совещание. Подразумевает обмен мнениями между двумя или более людьми, а не просто получение совета от одного человека. Часто используется в деловом или академическом контексте.
The doctors conferred to decide on the best course of treatment. / Врачи посоветовались, чтобы определить лучший курс лечения.
The prime minister is conferring with his cabinet. / Премьер-министр советуется (совещается) со своим кабинетом.
Let me confer with my colleagues before I give you an answer. / Позвольте мне посоветоваться с коллегами, прежде чем я дам вам ответ.
talk over — обсудить, переговорить, обговорить
Неформальное выражение. Означает подробно обсудить что-либо с кем-то, чтобы прийти к решению или прояснить ситуацию. Подразумевает диалог и обмен мнениями.
I need to talk things over with my wife. / Мне нужно посоветоваться (все обсудить) с женой.
Let's talk it over before you make a final decision. / Давай посоветуемся (обсудим это), прежде чем ты примешь окончательное решение.
They met to talk over the plans for the new project. / Они встретились, чтобы посоветоваться (обсудить) по поводу планов на новый проект.
take counsel — держать совет, прислушиваться к совету
Очень формальное и несколько устаревшее, книжное выражение. Используется редко в повседневной речи. Означает прислушаться к совету, посоветоваться с кем-то мудрым или опытным.
The king would take counsel with his most trusted advisors. / Король советовался со своими самыми доверенными советниками.
She decided to take counsel from her grandfather. / Она решила посоветоваться со своим дедом.
Before making such a momentous decision, it is wise to take counsel. / Прежде чем принимать такое важное решение, разумно посоветоваться.
get a second opinion — проконсультироваться у другого специалиста, узнать второе мнение
Специализированное выражение. Означает обратиться за советом к еще одному специалисту (обычно врачу, но также юристу, механику и т.д.), чтобы подтвердить или оспорить первоначальное мнение или диагноз.
Before you agree to the surgery, you should get a second opinion. / Прежде чем согласиться на операцию, вам следует посоветоваться с другим врачом.
The first mechanic couldn't find the problem, so I'm getting a second opinion. / Первый механик не смог найти проблему, поэтому я собираюсь посоветоваться с другим.
I wasn't convinced by his advice, so I got a second opinion. / Его совет меня не убедил, поэтому я посоветовался с еще одним человеком.
run something by someone — обсудить, показать (для получения мнения), согласовать
Неформальное, разговорное выражение, часто используемое в рабочей среде. Означает вкратце изложить кому-то свою идею или план, чтобы быстро узнать его мнение.
Can I run an idea by you before the meeting? / Можно я с тобой посоветуюсь насчет одной идеи перед встречей?
I wanted to run these figures by you to make sure they're correct. / Я хотел посоветоваться с тобой по поводу этих цифр, чтобы убедиться, что они верны.
You should probably run that by the legal department first. / Тебе, наверное, следует сначала посоветоваться по этому поводу с юридическим отделом.
