Празднество
Варианты перевода
celebration — празднество, торжество, празднование, праздник
Самое общее и часто используемое слово. Обозначает радостное событие, устроенное в честь чего-либо или кого-либо. Подходит для описания как семейных, так и общественных мероприятий.
The whole town joined in the wedding celebration. / Весь город присоединился к свадебному празднеству.
There was a huge celebration in the street after the team won. / После победы команды на улице было огромное празднество.
Are you coming to the end-of-year celebration? / Ты придёшь на празднество в честь окончания года?
The victory was a cause for great celebration. / Эта победа стала поводом для великого празднества.
festivity — праздничные мероприятия, торжества, гуляния
Часто используется во множественном числе (festivities). Описывает саму атмосферу праздника, праздничные мероприятия и развлечения. Подчёркивает весёлый и оживлённый характер события.
The Christmas festivities began with the lighting of the tree. / Рождественские празднества начались с зажжения огней на ёлке.
The whole city was caught up in the carnival festivities. / Весь город был охвачен карнавальными празднествами.
I was too tired to join in the festivities. / Я слишком устал, чтобы присоединиться к празднеству.
The festivities will include a parade and fireworks. / Празднества будут включать в себя парад и фейерверк.
festival — фестиваль, народное гуляние, праздник
Обычно крупное общественное или культурное событие, часто проводящееся регулярно (например, ежегодно). Может быть связано с музыкой, искусством, едой или религиозной традицией.
The city hosts an annual music festival in the summer. / Летом в городе проходит ежегодное музыкальное празднество (фестиваль).
The Harvest Festival is a traditional celebration of agriculture. / Празднество урожая — это традиционное чествование сельского хозяйства.
Millions of people attend the religious festival. / Миллионы людей посещают это религиозное празднество.
It was a festival of colors and sounds. / Это было настоящее празднество (фестиваль) красок и звуков.
feast — пир, застолье, банкет
Слово, которое делает акцент на обильном угощении, пире. Хотя оно может означать и всё празднество целиком, его ядро — это большая совместная трапеза.
The king prepared a great feast for his guests. / Король приготовил для своих гостей великий пир.
A wedding feast traditionally follows the ceremony. / За церемонией традиционно следует свадебное празднество (застолье).
The whole village was invited to the harvest feast. / Вся деревня была приглашена на празднество в честь урожая.
fête — праздник, гуляние, торжество
Слово французского происхождения, обозначающее публичное празднество, часто на открытом воздухе. Иногда проводится с целью сбора средств на благотворительность. Имеет оттенок изысканности.
The annual village fête was held in the park. / Ежегодное деревенское празднество (фет) проходило в парке.
They organized a fête to raise money for the new hospital. / Они организовали празднество, чтобы собрать деньги на новую больницу.
We were invited to a lavish fête at the embassy. / Нас пригласили на пышное празднество в посольстве.
The garden fête included games, music, and food stalls. / Садовое празднество включало в себя игры, музыку и палатки с едой.
gala — гала-концерт, торжественный вечер, светский раут
Торжественное и официальное мероприятие, часто вечернее, с развлекательной программой, концертом или балом. Обычно подразумевает строгий дресс-код и особую пышность.
The museum is holding a fundraising gala next month. / В следующем месяце музей проводит благотворительное празднество (гала-вечер).
She wore a stunning dress to the awards gala. / Она надела сногсшибательное платье на торжественное празднество по случаю вручения наград.
The opera season opened with a magnificent gala. / Оперный сезон открылся великолепным гала-концертом.
jubilee — юбилей, юбилейное торжество
Особый вид празднества, посвящённый годовщине важного события, чаще всего круглой дате (25, 50, 60 лет). Особенно часто используется для годовщин правления монарха.
The country celebrated the Queen's Diamond Jubilee. / Страна отмечала Бриллиантовый юбилей (празднество) королевы.
The school is planning a jubilee to mark its 50th anniversary. / Школа планирует празднество (юбилей) в честь своего 50-летия.
A grand jubilee was held in honor of the company's centenary. / В честь столетия компании было устроено грандиозное празднество (юбилей).
