Приглянуться

Варианты перевода

take a fancy to — приглянуться, понравиться, прийтись по душе, полюбить

Означает внезапно начать испытывать симпатию к кому-либо или чему-либо, часто по необъяснимой причине. Имеет неформальный оттенок.

He took a fancy to the new girl in his class. / Ему приглянулась новая девочка в его классе.

I took a fancy to that little house by the sea. / Мне приглянулся тот маленький домик у моря.

She took a fancy to the stray kitten and decided to adopt it. / Ей приглянулся бездомный котенок, и она решила его забрать.

take a liking to — понравиться, полюбить, пристраститься к

Очень похоже на ‘take a fancy to’, но более общее и широко используемое. Означает, что кто-то или что-то со временем или сразу начало вам нравиться.

The baby has taken a real liking to his new nanny. / Ребенку очень приглянулась его новая няня.

I didn't expect it, but I've taken a liking to this city. / Я не ожидал, но мне приглянулся этот город.

My dog doesn't like strangers, but he took an immediate liking to you. / Моя собака не люби незнакомцев, но ты ей сразу приглянулся.

He has taken a liking to classical music lately. / В последнее время ему приглянулась классическая музыка.

catch one's eye — привлечь внимание, броситься в глаза, зацепить взгляд

Дословно ‘поймать чей-то глаз’. Означает привлечь чьё-то внимание своей внешней привлекательностью. Акцент делается на визуальном впечатлении.

A beautiful red dress in the shop window caught my eye. / Мне приглянулось красивое красное платье на витрине.

While looking through the magazine, a particular advertisement caught his eye. / Когда он листал журнал, ему приглянулась одна конкретная реклама.

Among all the candidates, her resume was the one that caught my eye. / Среди всех кандидатов именно её резюме мне приглянулось.

appeal to — привлекать, нравиться, быть по вкусу

Означает ‘быть привлекательным, интересным для кого-либо’. Может использоваться не только для людей или предметов, но и для идей, музыки, стилей.

The idea of moving to a warmer climate really appeals to me. / Мне очень приглянулась идея переезда в более теплый климат.

This style of art doesn't appeal to everyone. / Такой стиль в искусстве не всем может приглянуться.

The job offer appealed to him because of the high salary. / Это предложение о работе приглянулось ему из-за высокой зарплаты.

strike one's fancy — прийтись по душе, захватить воображение, понравиться

Очень близко по значению к ‘take a fancy to’. Означает внезапно понравиться, завладеть чьим-то воображением или интересом.

We didn't have a plan, we just walked around and visited any place that struck our fancy. / У нас не было плана, мы просто гуляли и заходили в любое место, которое нам приглянулось.

Look at the menu and order whatever strikes your fancy. / Посмотри меню и закажи всё, что тебе приглянется.

She couldn't explain why, but the little antique clock struck her fancy. / Она не могла объяснить почему, но маленькие антикварные часы ей очень приглянулись.

find attractive — находить привлекательным, считать красивым, нравиться (о внешности)

Выражение ‘находить привлекательным’. Это скорее констатация факта или результат, в то время как ‘приглянуться’ описывает сам момент возникновения симпатии. Часто используется как перевод результата действия ‘приглянуться’.

She told me she finds him very attractive. / Она сказала мне, что он ей очень приглянулся (она находит его очень привлекательным).

I find this architectural style very attractive. / Мне приглянулся этот архитектурный стиль (я нахожу его очень привлекательным).

What one person finds attractive, another may not. / То, что может приглянуться одному человеку, другому может не понравиться.

Сообщить об ошибке или дополнить