Провокатор
Варианты перевода
provocateur — провокатор, подстрекатель
Человек, который намеренно вызывает проблемы, гнев или насилие, часто по политическим мотивам.
He was accused of being a political provocateur, trying to stir up unrest. / Его обвинили в том, что он политический провокатор, пытающийся разжечь беспорядки.
The artist is known as a provocateur, challenging societal norms with his work. / Этот художник известен как провокатор, бросающий вызов общественным нормам своими работами.
Don't listen to him; he's just a provocateur trying to start a fight. / Не слушай его, он просто провокатор, который пытается затеять драку.
agent provocateur — агент-провокатор, засланный казачок
Секретный агент (часто сотрудник полиции или спецслужб), который внедряется в группу людей, чтобы подтолкнуть их к совершению незаконных действий. Это позволяет властям арестовать их и дискредитировать группу.
The police used an agent provocateur to incite the protestors to violence. / Полиция использовала агента-провокатора, чтобы подтолкнуть протестующих к насилию.
He was revealed to be an agent provocateur working for the secret service. / Выяснилось, что он был агентом-провокатором, работавшим на секретную службу.
The group's lawyer claimed that the illegal acts were instigated by an agent provocateur. / Адвокат группы заявил, что незаконные действия были спровоцированы агентом-провокатором.
instigator — зачинщик, подстрекатель, инициатор
Зачинщик, подстрекатель. Тот, кто инициирует или начинает что-либо, особенно ссору, конфликт или незаконные действия. Акцент на том, что этот человек является первопричиной события.
The police are still looking for the instigators of the riot. / Полиция всё ещё ищет зачинщиков бунта.
He was identified as the main instigator of the argument. / Его опознали как главного зачинщика спора.
They believe she was the instigator of the whole affair. / Они считают, что она была подстрекателем всего этого дела.
troublemaker — смутьян, баламут, нарушитель спокойствия, зачинщик беспорядков
Человек, который постоянно создаёт проблемы и трудности для других людей.
The teacher sent the troublemaker out of the classroom. / Учитель выгнал нарушителя спокойствия из класса.
He has a reputation for being a troublemaker at work. / У него на работе репутация смутьяна (человека, создающего проблемы).
They are not serious protesters, just a group of troublemakers. / Это не серьезные протестующие, а просто группа смутьянов.
Management decided to fire the known troublemaker to improve the team's morale. / Руководство решило уволить известного баламута, чтобы улучшить моральный дух в команде.
agitator — агитатор, подстрекатель, смутьян
Агитатор; человек, который активно призывает людей к протесту или действиям, часто политического характера, пытаясь вызвать недовольство существующим положением.
The government arrested several political agitators. / Правительство арестовало нескольких политических агитаторов.
He was seen as a dangerous agitator by the authorities. / Власти считали его опасным подстрекателем.
The union agitator urged the workers to go on strike. / Профсоюзный агитатор призывал рабочих начать забастовку.
inciter — подстрекатель, зачинщик, разжигатель
Подстрекатель. Тот, кто побуждает других к насилию, незаконным или аморальным действиям. Слово подчеркивает акт прямого подстрекательства.
He was charged as an inciter of racial hatred. / Его обвинили в разжигании (подстрекательстве к) расовой ненависти.
The speaker was an inciter of violence, and the crowd followed him. / Оратор был подстрекателем к насилию, и толпа последовала за ним.
The media can sometimes act as an inciter of public panic. / СМИ иногда могут выступать в роли подстрекателя общественной паники.
rabble-rouser — демагог, горлопан, бунтовщик, смутьян
Демагог, горлопан. Лидер или оратор, который намеренно возбуждает эмоции и страсти толпы (англ. ‘rabble’ - сброд, чернь) для достижения своих, как правило, политических целей.
The politician was just a rabble-rouser with no real policies. / Этот политик был просто демагогом без какой-либо реальной программы.
His fiery speeches identified him as a dangerous rabble-rouser. / Его пламенные речи заклеймили его как опасного смутьяна (демагога).
The police arrested the rabble-rouser before he could cause a riot. / Полиция арестовала этого горлопана-подстрекателя, прежде чем он смог спровоцировать бунт.
firebrand — смутьян, подстрекатель, бунтарь, горячая голова
Подстрекатель, смутьян (букв. ‘горящая головня’). Человек с пламенными, радикальными идеями, который страстно призывает к переменам и действиям, часто не считаясь с последствиями.
In his youth, he was a political firebrand. / В молодости он был политическим смутьяном (подстрекателем).
The new employee is a real firebrand, always questioning the old ways. / Новый сотрудник — настоящий бунтарь (firebrand), постоянно ставящий под сомнение старые методы.
She was known as a firebrand for her passionate speeches on social justice. / Она была известна как пламенная бунтарка (firebrand) благодаря своим страстным речам о социальной справедливости.
provoker — провокатор, зачинщик, подстрекатель
Провокатор. Наиболее общее и прямое слово для обозначения того, кто провоцирует. Может использоваться в самых разных ситуациях, от бытовой ссоры до серьезного конфликта.
He's a known provoker; just ignore his comments. / Он известный провокатор, просто игнорируй его комментарии.
In any conflict, it's important to identify the initial provoker. / В любом конфликте важно определить, кто был первоначальным зачинщиком (провокатором).
She has a talent for being a provoker, always asking uncomfortable questions. / У нее талант быть провокатором — она всегда задает неудобные вопросы.
Don't be the provoker in this situation; try to make peace. / Не будь провокатором в этой ситуации, попытайся установить мир.
