Псих
Варианты перевода
psycho — псих, психопат, ненормальный, сумасшедший
Очень распространенное, неформальное и грубоватое слово. Часто подразумевает, что человек не только странный, но и потенциально опасный. Происходит от слова ‘psychopath’ (психопат), но используется гораздо шире для описания любого неадекватного человека.
Her ex-boyfriend was a real psycho. / Ее бывший парень был настоящим психом.
Don't listen to him, he's a psycho. / Не слушай его, он псих.
I'm not sharing an office with that psycho! / Я не буду сидеть в одном кабинете с этим психом!
lunatic — сумасшедший, безумец, умалишенный
Более формальное слово, чем ‘psycho’ или ‘nutcase’, но все равно может звучать оскорбительно. Описывает человека, который ведет себя дико, нерационально. Иногда считается немного устаревшим.
He drives like a lunatic. / Он водит машину как сумасшедший.
Only a lunatic would try to climb that mountain without proper gear. / Только псих (безумец) полезет на ту гору без снаряжения.
The man was ranting and raving like a lunatic. / Мужчина бредил и кричал, как сумасшедший.
madman — безумец, сумасшедший, маньяк
Сильное слово, описывающее безумного, часто опасного человека. Похоже на ‘lunatic’, но, возможно, с большим акцентом на неконтролируемое и иррациональное поведение.
He looked at me with the eyes of a madman. / Он посмотрел на меня глазами безумца (психа).
The police are searching for a madman armed with a knife. / Полиция ищет психа (сумасшедшего), вооруженного ножом.
It takes a madman to come up with a plan like that. / Нужно быть психом, чтобы придумать такой план.
nutcase — чокнутый, сумасшедший, чудак
Очень неформальное, сленговое слово. Часто используется с юмором для описания эксцентричного или просто странного человека и не всегда несет в себе негативный оттенок.
My uncle is a complete nutcase, but he's hilarious. / Мой дядя — полный псих (чокнутый), но он очень смешной.
You'd have to be a nutcase to go swimming in this weather. / Нужно быть психом, чтобы пойти плавать в такую погоду.
Tell that nutcase to stop shouting. / Скажи этому психу, чтобы он перестал кричать.
nutter — чокнутый, шизик, ненормальный
Крайне неформальное слово, характерное в основном для британского английского. Аналогично ‘nutcase’, обозначает сумасшедшего или очень странного человека.
Some nutter was standing on the roof, singing loudly. / Какой-то псих стоял на крыше и громко пел.
He's a bit of a nutter, but harmless. / Он тот еще псих (чудак), но безобидный.
Don't mind him, he's a well-known local nutter. / Не обращай на него внимания, он известный местный псих.
maniac — маньяк, одержимый, безумец
Человек, который ведет себя дико и неконтролируемо. Также может использоваться для описания фанатичного энтузиаста в какой-либо области.
The driver was a maniac, weaving through traffic at high speed. / Водитель был маньяком (психом), лавируя в потоке на высокой скорости.
He works like a maniac, often for 16 hours a day. / Он работает как псих, часто по 16 часов в день.
A homicidal maniac is on the loose. / На свободе разгуливает маньяк-убийца.
headcase — псих, ненормальный, проблемный
Неформальное выражение для описания психически неуравновешенного, странного или сложного в общении человека. Подразумевает, что у человека ‘не все в порядке с головой’.
Be careful what you say to her, she's a real headcase. / Будь осторожен в том, что ты ей говоришь, она настоящий псих (у нее не все дома).
I can't work with him anymore, he is a total headcase. / Я больше не могу с ним работать, он полный псих.
Her last boyfriend was a bit of a headcase. / Ее последний парень был немного психом.
loony — чокнутый, полоумный, шизик
Очень неформальное, сленговое слово, сокращение от ‘lunatic’. Используется для описания сумасшедшего или очень глупого человека.
Some loony was shouting at pigeons in the park. / Какой-то псих кричал на голубей в парке.
You must be a loony to pay that much for a coffee. / Надо быть психом, чтобы столько платить за кофе.
They locked the loony up. / Этого сиха заперли.
wacko — чокнутый, сумасшедший, чудак
Очень неформальный американский сленг. Обозначает эксцентричного, сумасшедшего человека. Часто используется в шутливом контексте.
My neighbor is a wacko who thinks aliens are spying on him. / Мой сосед — псих, который думает, что за ним следят инопланетяне.
Don't pay any attention to that wacko. / Не обращай внимания на этого психа.
It sounds like a plan from a complete wacko. / Звучит как план полного психа.
fruitcake — чудак, чокнутый, ненормальный
Сленговое, часто юмористическое выражение для обозначения сумасшедшего или эксцентричного человека. Сравнение с ‘фруктовым кексом’ происходит от идиомы ‘as nutty as a fruitcake’ (чокнутый как кекс с орехами).
He's a complete fruitcake, but we all like him. / Он полный псих (чудак), но он всем нам нравится.
You'd have to be a fruitcake to believe his stories. / Нужно быть психом, чтобы верить в его истории.
That old man is a harmless fruitcake. / Тот старик — безобидный псих (чудак).
psychopath — психопат
Это клинический, медицинский термин, обозначающий человека с серьезным расстройством личности. В разговорной речи используется как более сильный и формальный синоним слова ‘psycho’, подчеркивающий жестокость и отсутствие сочувствия.
The main character in the film was a manipulative psychopath. / Главный герой фильма был психопатом-манипулятором.
He shows a classic lack of empathy, like a true psychopath. / Он демонстрирует классическое отсутствие эмпатии, как настоящий психопат.
Calling your boss a psychopath is a serious accusation. / Назвать своего начальника психопатом — это серьезное обвинение.
nut — чокнутый, чудак, ненормальный
Очень распространенное сленговое слово для сумасшедшего или эксцентричного человека. Также может означать человека, страстно чем-то увлеченного.
He's a health nut who exercises three hours a day. / Он псих, помешанный на здоровье, который тренируется по три часа в день.
There's some nut shouting in the street. / Там на улице какой-то псих кричит.
She's a bit of a nut, but she's fun to be around. / Она немного того (псих), но с ней весело.
kook — чудак, эксцентрик, странный тип
Американский сленг для эксцентричного, странного человека. Обычно не несет в себе угрозы, а скорее подчеркивает чудаковатость.
He's considered the neighborhood kook because he talks to his plants. / Его считают местным психом (чудаком), потому что он разговаривает со своими растениями.
Don't worry about him, he's just a harmless kook. / Не беспокойся о нем, он просто безобидный псих (чудик).
Some kook sent a letter to the editor about aliens. / Какой-то псих прислал в редакцию письмо про инопланетян.
loon — чокнутый, сумасшедший, полоумный
Короткая, неформальная версия слова ‘lunatic’. Используется для описания сумасшедшего или глупого человека.
He's a complete loon if he thinks that plan will work. / Он полный псих, если думает, что этот план сработает.
The park is full of loons on the weekend. / В выходные парк полон психов (чудаков).
Stop acting like a loon! / Перестань вести себя как псих!
