Разжалобить

Варианты перевода

move to pity — разжалобить, вызвать жалость, растрогать, тронуть

Вызвать в ком-то чувство жалости, сострадания. Очень точный и близкий по значению перевод, часто используемый в литературе и формальной речи.

The sight of the homeless kitten moved her to pity. / Вид бездомного котёнка разжалобил её.

His tragic story moved the entire committee to pity. / Его трагическая история разжалобила весь комитет.

She was so moved to pity that she gave him all the money she had. / Её так разжалобили, что она отдала ему все деньги, которые у неё были.

arouse pity in — пробудить жалость, вызвать сострадание

Пробудить, вызвать в ком-либо чувство жалости. Похоже на ‘move to pity’, но может звучать немного более формально.

The dog's sad eyes aroused pity in her. / Печальные глаза собаки разжалобили её.

His desperate plea aroused pity in the hearts of the onlookers. / Его отчаянная мольба разжалобила зевак (пробудила жалость в сердцах зевак).

The story of their suffering was intended to arouse pity in the public. / История их страданий была призвана разжалобить общественность.

soften heart — смягчить сердце, растрогать

Смягчить чьё-то сердце, сделать кого-то менее строгим или суровым, вызвав сочувствие. Часто подразумевает, что человек изначально был непреклонен.

Her tears were enough to soften his heart. / Её слёз было достаточно, чтобы разжалобить его (смягчить его сердце).

He told her about his difficult childhood, hoping to soften her heart. / Он рассказал ей о своём трудном детстве, надеясь разжалобить её.

Even the toughest manager's heart was softened by the employee's plea. / Даже самого строгого менеджера разжалобила мольба сотрудника.

make someone feel sorry for — заставить пожалеть, вызвать жалость

Заставить кого-то пожалеть (кого-либо). Очень распространённый и понятный перевод, часто используемый в разговорной речи.

He's just trying to make you feel sorry for him. / Он просто пытается тебя разжалобить.

She told a long story about her problems to make us feel sorry for her. / Она рассказала длинную историю о своих проблемах, чтобы разжалобить нас.

Don't fall for it; he always plays the victim to make people feel sorry for him. / Не ведись на это; он всегда разыгрывает из себя жертву, чтобы разжалобить людей.

touch heart — тронуть сердце, растрогать, тронуть до глубины души

Тронуть чьё-то сердце, вызвать сильные эмоции. Хотя это выражение может относиться к разным чувствам (радости, благодарности), в контексте грустных историй оно очень близко к ‘разжалобить’.

The story of the lost puppy touched the hearts of millions. / История о потерявшемся щенке разжалобила (тронула сердца) миллионов.

The film about the war orphans touched everyone's heart. / Фильм о сиротах войны разжалобил всех (тронул всех за сердце).

Her letter was so sincere it touched my heart. / Её письмо было таким искренним, что тронуло моё сердце.

win sympathy — завоевать сочувствие, вызвать сочувствие

Завоевать, добиться сочувствия. Подчёркивает успешный результат, как и ‘разжалобить’, часто после каких-либо усилий.

With his sad story, he managed to win the jury's sympathy. / Своей печальной историей ему удалось разжалобить присяжных (завоевать их сочувствие).

By describing his hardships, he finally won her sympathy. / Описав свои трудности, он наконец разжалобил её.

The main character's struggle for justice wins the sympathy of the audience. / Борьба главного героя за справедливость вызывает сочувствие (жалость) у зрителей.

tug at someone's heartstrings — тронуть за живое, брать за душу, тронуть до глубины души

Идиоматическое выражение, означающее ‘тронуть за живое’, вызвать сильное чувство жалости или сострадания. Буквально ‘дергать за струны сердца’.

The movie about the faithful dog really tugs at your heartstrings. / Фильм о верной собаке действительно разжалобит кого угодно (трогает за живое).

That commercial with the lonely old man is designed to tug at the heartstrings of viewers. / Эта реклама с одиноким стариком создана, чтобы разжалобить зрителей.

Her story of loss and survival would tug at anyone's heartstrings. / Её история о потере и выживании разжалобила бы любого.

Сообщить об ошибке или дополнить