Распахиваться
Варианты перевода
fly open — распахиваться, распахнуться, открыться настежь
Описывает очень быстрое, резкое и часто неожиданное распахивание, как будто под действием силы или порыва ветра. Часто используется для дверей, окон, ворот.
The door flew open in the gust of wind. / Дверь распахнулась от порыва ветра.
Suddenly, the gates to the castle flew open. / Внезапно ворота замка распахнулись.
He kicked the door and it flew open. / Он пнул дверь, и она распахнулась.
swing open — распахнуться, отвориться
Указывает на то, что дверь или ворота открываются плавно, по дуге (как маятник). Движение может быть как быстрым, так и медленным, но акцент именно на траектории движения.
The saloon doors swung open and a stranger walked in. / Двери салуна распахнулись, и вошел незнакомец.
The heavy oak door swung open with a creak. / Тяжёлая дубовая дверь со скрипом распахнулась.
The automatic doors at the supermarket swung open as we approached. / Автоматические двери в супермаркете распахнулись, когда мы подошли.
burst open — распахнуться с треском, лопнуть, прорваться
Означает, что что-то открывается внезапно и с большой силой, часто ломаясь или выходя из строя. Подразумевает сильное внутреннее или внешнее давление.
The door burst open and the police rushed in. / Дверь с треском распахнулась (была выбита), и внутрь ворвалась полиция.
The overfilled suitcase burst open when I tried to lift it. / Переполненный чемодан распахнулся (лопнул), когда я попытался его поднять.
The dam burst open, flooding the valley. / Плотина прорвалась (распахнулась), затопив долину.
The ripe seed pod burst open, scattering seeds everywhere. / Спелая семенная коробочка лопнула (распахнулась), разбросав семена повсюду.
be flung open — быть распахнутым
Это пассивная конструкция (Passive Voice). Она подчёркивает, что дверь, окно или ворота были распахнуты кем-то с силой, резко и широко. Акцент на внешнем воздействии.
The windows were flung open to let in some fresh air. / Окна были распахнуты настежь, чтобы впустить свежий воздух.
Suddenly the door was flung open and the manager stood there, looking angry. / Внезапно дверь была с силой распахнута, и на пороге стоял менеджер с сердитым видом.
The gates were flung open to welcome the returning army. / Ворота были распахнуты настежь, чтобы приветствовать возвращающуюся армию.
come open — распахнуться, открыться (самостоятельно)
Описывает ситуацию, когда что-то открывается само по себе, часто случайно или из-за того, что было плохо закрыто. Не подразумевает резкости или силы.
The latch was loose, and the gate came open during the night. / Щеколда была сломана, и калитка распахнулась ночью.
My bag came open and all my books fell out. / Моя сумка распахнулась, и все мои книги выпали.
The lid of the box came open in transit. / Крышка коробки открылась во время перевозки.
