Селиться
Варианты перевода
settle — селиться, поселяться, обосновываться, осесть
Обосноваться, поселиться на новом месте, обычно на постоянной основе. Часто используется, когда речь идет о переезде в новую страну, город или регион, чтобы начать там новую жизнь.
Many immigrants chose to settle in large cities. / Многие иммигранты предпочитали селиться в больших городах.
After years of wandering, they decided to settle in a quiet village. / После многих лет скитаний они решили поселиться в тихой деревушке.
The first colonists settled along the coast. / Первые колонисты селились вдоль побережья.
He wanted to find a good place to settle and raise a family. / Он хотел найти хорошее место, чтобы поселиться и растить семью.
take up residence — поселяться, прописаться, переехать на жительство
Более формальный или официальный способ сказать ‘поселиться’. Часто используется в документах, новостях или когда хотят придать речи официальный тон.
The new ambassador will take up residence in the embassy next month. / Новый посол поселится в посольстве в следующем месяце.
She has taken up residence in a small cottage by the sea. / Она поселилась в маленьком коттедже у моря.
To vote in the election, you must take up residence in this district at least 30 days prior. / Чтобы голосовать на выборах, вы должны поселиться в этом округе как минимум за 30 дней до них.
move in — въезжать, переезжать, поселяться
Самый распространенный и неформальный вариант, означающий ‘въехать’ в новый дом, квартиру или комнату. Акцент делается на самом процессе переезда в конкретное жилье.
When are your new neighbors moving in? / Когда ваши новые соседи въезжают (селятся)?
We've bought the house, but we can't move in until next month. / Мы купили дом, но не можем въехать (поселиться) до следующего месяца.
She moved in with her parents after graduating from college. / Она поселилась у родителей после окончания колледжа.
settle down — осесть, обосновываться, остепениться
Этот фразовый глагол часто означает не просто переезд, а переход к более стабильному, оседлому образу жизни. Может подразумевать женитьбу, создание семьи и покупку постоянного жилья.
After traveling the world, she was ready to settle down and start a family. / Попутешествовав по миру, она была готова остепениться (поселиться) и завести семью.
It's a nice town to settle down in. / Это хороший город, чтобы в нём осесть (поселиться надолго).
They finally settled down in Canada. / В конце концов они обосновались (поселились) в Канаде.
take up one's abode — поселяться, обрести жилище, водвориться
Очень формальное, книжное или устаревшее выражение со значением ‘поселиться’. В современной повседневной речи практически не используется, но может встретиться в литературе.
The famous poet took up his abode in a secluded cabin in the woods. / Знаменитый поэт поселился (обрёл жилище) в уединенной хижине в лесу.
Upon arriving in the city, he took up his abode at a modest inn. / Прибыв в город, он поселился в скромной гостинице.
The hermit decided to take up his abode far from civilization. / Отшельник решил поселиться вдали от цивилизации.
make one's home — поселяться, обосновываться, обживаться
Означает не просто переехать, а сделать какое-то место своим домом, обжиться, почувствовать себя как дома. Подчеркивает эмоциональную связь с местом жительства.
They decided to make their home in the countryside. / Они решили поселиться (сделать своим домом) в сельской местности.
Many species of birds make their home in these forests. / Многие виды птиц селятся (вьют гнезда) в этих лесах.
She left London and made her home in a small village in France. / Она уехала из Лондона и поселилась в маленькой деревушке во Франции.
install oneself — устраиваться, располагаться, поселяться
Несколько неформальное или ирончное выражение. Означает ‘расположиться’, ‘устроиться’ где-либо, часто с комфортом и надолго, иногда без особого разрешения. Может иметь юмористический оттенок.
Our cat has installed herself in the best armchair in the house. / Наша кошка поселилась (устроилась) в лучшем кресле в доме.
My cousin came to visit for a week and ended up installing himself for a month. / Мой двоюродный брат приехал в гости на неделю, а в итоге поселился (задержался) на месяц.
He installed himself on the sofa with a book and a cup of tea. / Он вольготно устроился (букв.: поселился) на диване с книгой и чашкой чая.
