Симулянт

Варианты перевода

malingerer — симулянт, притворщик

Человек, который притворяется больным, чтобы избежать работы, службы или другой обязанности. Наиболее точный и часто используемый перевод.

The army doctor was an expert at spotting malingerers. / Военный врач был экспертом в распознавании симулянтов.

He was accused of being a malingerer to get out of the final exam. / Его обвинили в симуляции, чтобы не сдавать выпускной экзамен.

The company has a strict policy for dealing with malingerers. / В компании действует строая политика в отношении симулянтов.

She is definitely not a malingerer; her pain is real. / Она точно не симулянтка, её боль настоящая.

faker — притворщик, обманщик, самозванец, симулянт

Более общее слово, чем ‘malingerer’. Обозначает любого человека, который что-либо подделывает или притворяется кем-то другим — не только болезнь, но и чувства, статус и т.д. В подходящем контексте может использоваться как синоним ‘симулянта’.

The coach knew he wasn't really injured; he was just a faker. / Тренер знал, что он не был по-настояшему травмирован, он был просто симулянтом.

He claimed to be a doctor, but he was a total faker. / Он утверждал, что он врач, но был полным самозванцем.

I can always tell a faker when I see one. / Я всегда могу распознать притворщика, когда его вижу.

shirker — уклонист, сачок, лодырь, прогульщик

Человек, который уклоняется от работы или обязанностей; лентяй, сачок. Этот термин описывает результат (уклонение от работы), а не метод (симуляцию болезни). Симулянт часто является ‘shirker’, но не каждый ‘shirker’ — симулянт.

He's known as a shirker who always finds an excuse to avoid work. / Он известен как сачок, который всегда находит предлог, чтобы избежать работы.

The manager has no tolerance for shirkers in his team. / Менеджер не терпит лентяев в своей команде.

Stop being a shirker and do your share of the chores. / Хватит отлынивать и сделай свою часть работы по дому.

slacker — лодырь, бездельник, лентяй

Очень похоже на ‘shirker’, но с большим акцентом на лень и нежелание прилагать усилия. Разговорное слово, обозначающее бездельника или лодыря. Симуляция может быть одним из способов ‘быть слакером’.

My roommate is a total slacker; he never does any cleaning. / Мой сосед по комнате — полный бездельник, он никогда не убирается.

He was fired for being a slacker. / Его уволили за то, что он был лодырем.

The teacher called him a slacker because he never did his homework. / Учитель назвал его лодырем, потому что он никогда не делал домашнее задание.

shammer — симулянт, притворщик

Менее употребительное, но прямое по значению слово. Происходит от глагола ‘to sham’ (притворяться, симулировать). Почти полный синоним слова ‘malingerer’.

Is he really sick or just a shammer? / Он действительно болен или просто притворяется?

The sergeant was good at spotting a shammer in the ranks. / Сержант умел выявлять симулянтов в строю.

The nurse suspected the patient was a shammer trying to get medication. / Медсестра заподозрила, что пациент — симулянт, пытающийся получить лекарства.

simulant — симулянт

Прямой аналог, но используется крайне редко по отношению к человеку. Чаще применяется для обозначения вещества, имитирующего другое (например, в химии или геологии).

In psychiatry, distinguishing a true patient from a simulant can be challenging. / В психиатрии бывает сложно отличить настоящего пациента от симулянта.

The subject was identified as a simulant during the psychological evaluation. / В ходе психологической оценки испытуемый был определён как симулянт.

The study focused on the behavioral patterns of simulants in a clinical setting. / Исследование было сосредоточено на поведенческих моделях симулянтов в клинических условиях.

feigner — притворщик, лицемер, симулянт

Образовано от глагола ‘to feign’ (притворяться, симулировать). Обозначает того, кто что-либо изображает (например, болезнь, эмоции, интерес). Слово более книжное и формальное, чем ‘faker’.

He was a convincing feigner of enthusiasm. / Он убедительно изображал энтузиазм.

The doctor's report concluded the patient was a feigner of symptoms. / В заключении врача говорилось, что пациент симулировал симптомы.

A good actor must be an excellent feigner of emotions. / Хороший актёр должен быть превосходным имитатором эмоций.

Сообщить об ошибке или дополнить