Сокрушенно
Варианты перевода
devastatedly — сокрушенно, опустошенно, убито, потрясенно
Описывает состояние крайнего уныния, эмоционального опустошения или шока, часто в результате плохих новостей или трагического события. Подразумевает, что человек полностью раздавлен горем.
She looked at the ruins of her house devastatedly. / Она сокрушенно смотрела на руины своего дома.
'It's all gone,' he whispered devastatedly. / «Все пропало», — сокрушенно прошептал он.
The team stared devastatedly at the scoreboard after their loss. / Команда сокрушенно уставилась на табло после своего поражения.
heartbrokenly — с разбитым сердцем, убиваясь от горя
Указывает на глубокую сердечную боль и печаль, обычно вызванную потерей любви, разрывом отношений или смертью близкого человека. Акцент на разбитом сердце.
She wept heartbrokenly when he said goodbye. / Она сокрушенно плакала, когда он прощался.
'I thought you loved me,' she said heartbrokenly. / «Я думала, ты меня любил», — сокрушенно произнесла она.
He spoke heartbrokenly of his late wife. / Он с сокрушенным сердцем (сокрушенно) говорил о своей покойной жене.
dejectedly — уныло, подавленно, понуро
Передает состояние уныния, подавленности и разочарования. Человек выглядит несчастным и лишенным надежды, часто из-за неудачи или неоправдавшихся ожиданий. Менее интенсивно, чем ‘devastatedly’.
He walked home dejectedly after failing the exam. / Он сокрушенно (уныло) побрел домой, провалив экзамен.
The boy sighed dejectedly when he realized the park was closed. / Мальчик сокрушенно вздохнул, когда понял, что парк закрыт.
'I guess you're right,' she admitted dejectedly. / «Пожалуй, ты прав», — сокрушенно (подавленно) признала она.
crestfallenly — понуро, пав духом, удрученно
Описывает состояние человека, который очень разочарован и опечален, особенно когда его гордость или уверенность в себе были задеты. Часто используется, когда кто-то ожидал успеха, но потерпел неудачу.
After the manager's criticism, he returned to his desk crestfallenly. / После критики начальника он сокрушенно (пав духом) вернулся на свое рабочее место.
'I didn't get the promotion,' he announced crestfallenly. / «Я не получил повышение», — сокрушенно объявил он.
The players walked off the field crestfallenly. / Игроки сокрушенно (понуро) покинули поле.
ruefully — с сожалением, с горечью, раскаиваясь
Означает выражение сожаления или грусти, часто с оттенком иронии или горькой усмешки по поводу чего-то, что пошло не так. Подразумевает сожаление о прошлом поступке или событии.
He rubbed his bruised arm ruefully. / Он сокрушенно (с сожалением) потер ушибленную руку.
'That was a stupid mistake,' he said, smiling ruefully. / «Это была глупая ошибка», — сказал он, сокрушенно (печально) улыбаясь.
She thought ruefully of all the time she had wasted. / Она сокрушенно (с сожалением) думала обо всем времени, которое потратила впустую.
with a heavy heart — с тяжелым сердцем, скрепя сердце
Эта фраза используется для описания действия, совершаемого с большой грустью и сожалением. Она передает эмоциональную тяжесть и нежелание делать что-либо.
With a heavy heart, she packed her bags to leave. / С сокрушенным сердцем (сокрушенно) она собирала чемоданы, чтобы уехать.
He announced the bad news to the staff with a heavy heart. / Он сообщил плохие новости персоналу с тяжелым сердцем (сокрушенно).
It was with a heavy heart that we said our final goodbyes. / Мы прощались в последний раз с сокрушенным сердцем.
