Сторожить

Варианты перевода

guard — сторожить, охранять, караулить

Основной и самый прямой перевод. Означает охранять что-либо или кого-либо от опасности, нападения или кражи. Часто используется, когда речь идет о профессиональной деятельности.

The dog's job is to guard the house at night. / Работа собаки — охранять дом по ночам.

Two soldiers were ordered to guard the prisoner. / Двум солдатам приказали сторожить пленника.

He was hired to guard the warehouse against intruders. / Его наняли сторожить склад от посторонних.

watch over — присматривать, оберегать, охранять

Означает присматривать за кем-то или чем-то, чтобы защитить и убедиться, что всё в порядке. Часто несёт оттенок заботы и покровительства.

Could you watch over my son while I go to the store? / Ты не мог бы присмотреть (посторожить) за моим сыном, пока я схожу в магазин?

The shepherd uses a dog to watch over his flock. / Пастух использует собаку, чтобы сторожить своё стадо.

I feel like a guardian angel is watching over me. / Я чувствую, что ангел-хранитель оберегает (сторожит) меня.

keep watch — нести караул, дежурить, быть на страже

Акцент на процессе непрерывного наблюдения, часто посменно или в течение определённого периода. Означает ‘быть на страже’, ‘нести караул’.

They took turns to keep watch throughout the night. / Они по очереди сторожили (несли караул) всю ночь.

One of the sailors had to keep watch for enemy ships. / Один из моряков должен был стоять на страже (сторожить) и высматривать вражеские корабли.

Who is keeping watch tonight? / Кто сегодня сторожит (дежурит)?

stand guard — стоять на страже, стоять в карауле, нести караул

Более формальный и часто военный или официальный контекст. Буквально означает ‘стоять на страже’, физически находясь на посту для охраны.

A soldier stands guard at the palace entrance. / Солдат стоит на страже (сторожит) у входа во дворец.

He had to stand guard for two hours in the freezing cold. / Ему пришлось стоять в карауле (сторожить) два часа на ледяном холоде.

Two security officers stand guard over the valuable painting. / Два охранника стоят на страже (сторожат) у ценной картины.

keep an eye on — присматривать за, следить за, не спускать глаз

Неформальный, разговорный вариант. Означает ‘присматривать’, ‘следить’, чтобы с кем-то или чем-то не случилось ничего плохого. Часто это недолговременное действие.

Could you keep an eye on my bags for a moment? / Не мог бы ты присмотреть (посторожить) за моими сумками минутку?

I asked my neighbor to keep an eye on the house while we're on vacation. / Я попросил соседа присмотреть (посторожить) за домом, пока мы будем в отпуске.

Keep an eye on the kids, they are playing near the water. / Присмотри (посторожи) за детьми, они играют у воды.

watch — присмотреть, следить, наблюдать

Наблюдать за чем-либо или кем-либо в течение некоторого времени, чтобы убедиться в безопасности. Часто используется в менее формальном контексте, чем ‘guard’.

Can you watch my stuff while I get a coffee? / Можешь посторожить мои вещи, пока я возьму кофе?

He stayed behind to watch the camp. / Он остался, чтобы сторожить лагерь.

Watch the baby for a minute, I'll be right back. / Присмотри (посторожи) за ребенком минутку, я сейчас вернусь.

keep watch over — наблюдать за, нести стражу над, охранять

Похоже на ‘keep watch’ и ‘watch over’, но с предлогом ‘over’ подчеркивает объект, за которым наблюдают. Означает осуществлять бдительный надзор.

The guards keep watch over the entire perimeter. / Охранники сторожат (наблюдают за) весь периметр.

A mother bird was keeping watch over her nest. / Птица-мать сторожила своё гнездо.

For centuries, the castle has kept watch over the valley. / На протяжении веков замок сторожил долину (возвышался над ней, как страж).

Сообщить об ошибке или дополнить