Сторониться

Варианты перевода

avoid — сторониться, избегать, уклоняться от

Самый нейтральный и употребительный перевод. Означает просто ‘избегать’ кого-либо или чего-либо, держаться подальше. Может использоваться в самых разных ситуациях без дополнительной эмоциональной окраски.

Why are you avoiding me? / Почему ты меня сторонишься (избегаешь)?

He avoids talking about his past. / Он сторонится разговоров о своем прошлом.

She learned to avoid any confrontation at work. / Она научилась сторониться любых конфронтаций на работе.

Cats naturally avoid water. / Кошки от природы сторонятся воды.

shun — избегать, чураться, игнорировать, отвергать

Формальный и сильный глагол. Означает намеренно и последовательно избегать кого-либо или чего-либо, часто из-за неприязни, осуждения или осторожности. Подразумевает полное игнорирование или отвержение.

After the scandal, he was shunned by his former colleagues. / После скандала бывшие коллеги стали его избегать (сторониться).

She shuns publicity and rarely gives interviews. / Она избегает публичности и редко даёт интервью.

They were shunned by the community for their beliefs. / Община отвернулась от них из-за их убеждений.

keep away from — держаться подальше от, избегать

Прямой и понятный фразовый глагол. Буквально означает ‘держаться подальше от’. Часто используется как совет или приказ.

Keep away from him, he's bad news. / Держись от него подальше (сторонись его), от него одни неприятности.

You should keep away from bad company. / Тебе следует сторониться плохой компании.

Wild animals will usually keep away from humans. / Дикие животные обычно сторонятся людей.

steer clear of — обходить стороной, держаться подальше от

Неформальный идиоматический оборот. Означает сознательно избегать кого-либо или чего-либо, что может доставить неприятности. Подразумевает осторожность.

I would advise you to steer clear of that topic during dinner. / Я бы посоветовал тебе сторониться этой темы за ужином.

He's been trying to steer clear of trouble. / Он старается сторониться неприятностей.

Steer clear of my brother, he's in a terrible mood today. / Сторонись моего брата, он сегодня в ужасном настроении.

shy away from — уклоняться, избегать, бояться, не решаться

Означает избегать чего-либо из-за страха, нервозности, неуверенности или неприязни. Часто относится к задачам, ответственности или сложным темам.

He is a politician who never shies away from a debate. / Это политик, который никогда не пугается/не избегает дебатов.

Many people shy away from discussing their financial problems. / Многие люди уклоняются от (шарахаются от) обсуждения своих финансовых проблем.

Don't shy away from your responsibilities. / Не сторонись своих обязанностей.

give a wide berth to — обходить стороной, обходить за версту, держаться как можно дальше от

Образное идиоматическое выражение. Означает обходить кого-то или что-то стороной, держаться на большом расстоянии, чтобы избежать проблем или опасности.

I give my boss a wide berth when he's in a bad mood. / Я обхожу своего начальника стороной (сторонись его), когда он в плохом настроении.

Everyone learned to give that dog a wide berth. / Все научились обходить ту собаку десятой дорогой (сторониться ее).

You should give that part of the city a wide berth at night. / Ночью тебе следует обходить тот район города стороной (сторониться его).

keep one's distance — держаться на расстоянии, соблюдать дистанцию, дистанцироваться

Прямое и нейтральное выражение, означающее ‘соблюдать дистанцию’. Может использоваться как в физическом, так и в эмоциональном смысле.

He's not very friendly, he tends to keep his distance. / Он не очень дружелюбен, он склонен держаться на расстоянии (сторониться людей).

After the argument, she decided to keep her distance for a while. / После ссоры она решила некоторое время соблюдать дистанцию (сторониться его).

The local people tend to keep their distance from tourists. / Местные жители, как правило, сторонятся туристов.

fight shy of — уклоняться, избегать, стесняться

Идиоматическое выражение, означающее стараться избежать чего-либо из-за нерешительности, робости или нежелания. Часто относится к задачам или обязанностям.

He fights shy of making difficult decisions. / Он сторонится (уклоняется от) принятия трудных решений.

Many children fight shy of talking to strangers. / Многие дети сторонятся (стесняются) разговаривать с незнакомцами.

She's a great manager, but she fights shy of public speaking. / Она отличный руководитель, но сторонится публичных выступлений.

stand aloof from — держаться в стороне, держаться особняком, дистанцироваться

Означает держаться в стороне, не вмешиваться, часто с оттенком холодности, безразличия или даже высокомерия. Подразумевает сознательное дистанцирование.

He stood aloof from all the office politics. / Он сторонился всех офисных интриг (держался в стороне).

She has a tendency to stand aloof from her colleagues. / У нее есть склонность сторониться коллег (держаться от них особняком).

While the other kids played, the boy stood aloof. / Пока другие дети играли, мальчик держался в стороне (сторонился их).

eschew — отказываться от, воздерживаться от, избегать, чуждаться

Очень формальное, книжное слово. Означает сознательно и принципиально отказываться от чего-либо, воздерживаться. Обычно используется по отношению к привычкам, идеям, образу жизни.

A true monk eschews all worldly pleasures. / Истинный монах сторонится (принципиально отказывается от) всех мирских удовольствий.

He eschewed the materialistic lifestyle of his peers. / Он сторонился (отвергал) материалистического образа жизни своих сверстников.

She eschews political discussions, finding them tiresome. / Она сторонится политических дискуссий, находя их утомительными.

Сообщить об ошибке или дополнить