Страхователь

Варианты перевода

policyholder — страхователь, владелец страхового полиса, держатель полиса

Наиболее распространенный и точный термин для обозначения ‘страхователя’. Это физическое или юридическое лицо, которое заключило договор страхования, владеет страховым полисом и уплачивает страховые взносы.

The policyholder must notify the company of any claim as soon as possible. / Страхователь должен уведомить компанию о любом страховом случае как можно скорее.

As the policyholder, you have the right to cancel your policy within 14 days. / Как владелец полиса, вы имеете право аннулировать свой полис в течение 14 дней.

The insurance company sent a renewal notice to the policyholder. / Страховая компания направила страхователю уведомление о продлении полиса.

Only the policyholder is authorized to make changes to the coverage. / Только страхователь уполномочен вносить изменения в страховое покрытие.

insured — застрахованное лицо, застрахованный

Термин, обозначающий лицо или организацию, чьи риски (жизнь, здоровье, имущество) покрываются страховым полисом. Часто ‘the insured’ (застрахованный) и ‘policyholder’ (страхователь) — это одно и то же лицо, но не всегда. Например, компания (страхователь) может застраховать своих сотрудников (застрахованных лиц). В широком смысле может использоваться как синоним ‘страхователя’.

The insured party is required to provide all necessary documents for the claim. / Застрахованная сторона обязана предоставить все необходимые документы для рассмотрения претензии.

The policy covers the insured for up to $1 million in damages. / Полис покрывает ущерб застрахованного лица на сумму до 1 миллиона долларов.

In a corporate health plan, the company is the policyholder, and the employee is the insured. / В корпоративном плане медицинского страхования компания является страхователем, а сотрудник — застрахованным лицом.

The name of the insured must match the name on the property title. / Имя застрахованного лица должно совпадать с именем в документе о праве собственности на имущество.

insurant — страхователь, застрахованное лицо

Более формальный и менее употребительный синоним для ‘policyholder’ или ‘insured’. Чаще встречается в юридических или официальных страховых документах.

The insurant has a legal obligation to disclose all relevant information. / Страхователь несет юридическое обязательство раскрывать всю существенную информацию.

This contract is made between the company and the insurant named in the schedule. / Этот договор заключен между компанией и страхователем, указанным в приложении.

The premium is calculated based on the risk profile of the insurant. / Страховая премия рассчитывается на основе профиля риска страхователя.

assured — застрахованное лицо (по страхованию жизни)

Термин, который в основном используется в страховании жизни (life assurance). Обозначает лицо, чья жизнь застрахована. Как и в случае с ‘insured’, ‘the assured’ (застрахованный) и ‘policyholder’ (страхователь) могут быть разными лицами. Вне контекста страхования жизни используется редко.

The sum assured is payable on the death of the life assured. / Страховая сумма подлежит выплате в случае смерти застрахованного лица.

She took out a policy on her own life, so she is both the policyholder and the assured. / Она оформила полис страхования своей жизни, поэтому она является одновременно и страхователем, и застрахованным лицом.

The beneficiary of the policy receives the payment when the assured passes away. / Выгодоприобретатель по полису получает выплату, когда застрахованное лицо уходит из жизни.

insured entity — застрахованное юридическое лицо, застрахованная организация

Точный термин, используемый, когда страхователем является юридическое лицо — компания, организация или другое учреждение, а не частное лицо.

The insured entity is a large manufacturing corporation. / Застрахованным юридическим лицом является крупная производственная корпорация.

The policy protects the insured entity against claims of professional negligence. / Полис защищает застрахованную организацию от исков, связанных с профессиональной халатностью.

All subsidiaries of the insured entity are also covered under this policy. / Все дочерние компании застрахованного юридического лица также покрываются этим полисом.

The insured entity must maintain a safe working environment. / Застрахованная организация обязана поддерживать безопасные условия труда.

Сообщить об ошибке или дополнить