Страшновато

Варианты перевода

bit scary — страшновато, немного страшно, слегка пугающе

Одно из самых прямых и распространенных выражений. Используется, когда что-то вызывает легкий страх или беспокойство, но не ужас. Очень точно передает оттенок суффикса ‘-овато’.

Walking home alone at night can be a bit scary. / Возвращаться домой ночью в одиночку бывает страшновато.

The rollercoaster looks a bit scary, but I want to try it. / Эти американские горки выглядят страшновато, но я хочу попробовать.

I'll admit, that loud bang was a bit scary. / Признаюсь, от этого громкого хлопка стало страшновато.

Starting a new job is always a bit scary. / Начинать новую работу всегда немного страшновато.

little scary — немного страшно, боязно

Почти полный синоним ‘bit scary’. ‘Little’ также указывает на небольшую степень страха. Часто используется в тех же ситуациях.

It's a little scary to think about the future sometimes. / Иногда становится страшновато думать о будущем.

The dog has a loud bark, which can be a little scary for children. / У этой собаки громкий лай, который может быть страшноват для детей.

He told me a story that was a little scary. / Он рассказал мне страшноватую историю.

kinda scary — как-то страшно, немного жутковато

Более разговорный и неформальный вариант (‘kinda’ - это сокращение от ‘kind of’). Подразумевает некоторую неуверенность или нежелание признавать страх полностью. Идеально для дружеской беседы.

That horror movie was kinda scary, I had to close my eyes. / Тот фильм ужасов был страшноват, мне приходилось закрывать глаза.

It's kinda scary how fast time is passing. / Страшновато от того, как быстро летит время.

The look he gave me was kinda scary. / Взгляд, которым он на меня посмотрел, был страшноватым.

somewhat scary — в некоторой степени страшно, отчасти пугающе

Более формальный и книжный перевод, чем ‘bit’ или ‘kinda’. Означает ‘в некоторой степени страшно’. Подходит для письменной речи или более официального общения.

The economic forecast for the next year is somewhat scary. / Экономический прогноз на следющий год несколько пугающий (страшноватый).

His reaction was somewhat scary; I didn't expect him to get so angry. / Его реакция была страшноватой; я не ожидал, что он так разозлится.

The silence in the abandoned building was somewhat scary. / Тишина в заброшенном здании была страшноватой.

bit creepy — жутковато, не по себе, немного жутко

Используется для описания чего-то странного, вызывающего мурашки и неприятное чувство. ‘Creepy’ - это не просто страх, а скорее жутковатое, тревожное ощущение.

The old doll with the missing eye is a bit creepy. / Эта старая кукла с недостающим глазом страшноватая (жутковатая).

It's a bit creepy how he knows so much about me. / Страшновато (жутковато) от того, как много он обо мне знает.

Walking through the cemetery at dusk feels a bit creepy. / Гулять по кладбищу в сумерках страшновато (жутковато).

kinda creepy — жутковато, как-то не по себе

Разговорный вариант ‘bit creepy’ или ‘little creepy’. Описывает то же жутковатое, странное ощущение, но в более неформальной манере.

The clown in that painting is kinda creepy. / Клоун на той картине страшноватый (жутковатый).

I got a message from an unknown number, which is kinda creepy. / Я получил сообщение с неизвестного номера, и это как-то страшновато (жутковато).

The way the house is always quiet is kinda creepy. / То, что в доме всегда тихо, как-то страшновато (жутковато).

bit spooky — жутковато, таинственно

Слово ‘spooky’ чаще всего связано с призраками, сверхъестественным, Хэллоуином. Описывает атмосферу таинственности и легкого страха, как в историях о привидениях.

This old hotel is a bit spooky at night. / В этом старом отеле по ночам страшновато.

The fog rolling in from the sea makes the town look a bit spooky. / Из-за тумана, идущего с моря, город выглядит страшновато (таинственно).

They played some spooky music to create a scary atmosphere. / Они включили страшноватую (жутковатую) музыку, чтобы создать пугающую атмосферу.

little unsettling — тревожно, не по себе, вызывающий беспокойство

Описывает чувство беспокойства, тревоги, когда что-то кажется неправильным или нарушает спокойствие. Это не прямой страх, а скорее чувство внутреннего дискомфорта.

The complete silence of the street was a little unsettling. / Полная тишина на улице была немного тревожной (вызывала чувство, что не по себе / страшновато).

There's something a little unsettling about the way he smiles. / В его улыбке есть что-то немного тревожное (страшноватое).

Finding a single glove on the empty playground was a little unsettling. / Найти одну перчатку на пустой детской площадке было страшновато (тревожно).

bit unnerving — нервирующий, вызывающий тревогу, не по себе

Очень близко по значению к ‘unsettling’. Описывает то, что заставляет вас терять уверенность, нервничать или чувствовать себя неловко. Часто связано с неожиданным или странным поведением.

The way he stared at me without blinking was a bit unnerving. / То, как он смотрел на меня не моргая, немного нервировало (было страшновато).

It's a bit unnerving to be the only person in a huge, empty building. / Страшновато быть одному в огромном пустом здании.

Driving in such heavy fog is a bit unnerving. / Ехать в таком густом тумане страшновато (нервозно).

bit intimidating — пугающий, внушающий робость, боязно

Используется, когда кто-то или что-то заставляет вас чувствовать себя неуверенно, робко из-за его силы, размера, статуса или сложности. Это страх перед вызовом или авторитетом.

My new boss seems a bit intimidating. / Мой новый начальник кажется немного пугающим (из-за него страшновато).

The final exam looks a bit intimidating. / Финальный экзамен выглядит страшновато (пугающе сложным).

Speaking in front of a large audience is a bit intimidating. / Выступать перед большой аудиторией страшновато.

daunting — пугающий, пугающе сложный, внушающий трепет

Описывает задачу или вызов, который кажется очень сложным и немного пугающим из-за своего объёма или трудности. Более сильное по значению, чем другие переводы.

The thought of climbing that mountain is daunting. / Мысль о восхождении на ту гору пугает (от одной мысли страшновато).

For a beginner, this task might seem daunting. / Для новичка эта задача может показаться страшноватой (пугающе сложной).

Moving to a new country alone is a daunting prospect. / Переезд в новую страну в одиночку — пугающая перспектива (даже думать об этом страшновато).

Сообщить об ошибке или дополнить