Суховато
Варианты перевода
a bit dry — суховато, немного сухой, слегка сухой, недостаточно влажный
Используется для описания чего-либо, что является немного сухим на вкус, на ощупь или о консистенции. Часто относится к еде. Также может использоваться в переносном смысле для описания чего-то скучного или лишенного эмоций.
The cake was a bit dry, but still delicious. / Торт был суховатый, но все равно вкусный.
The soil in the pot feels a bit dry; you should water the plant. / Земля в горшке на ощупь суховато, нужно полить растение.
His speech was a bit dry and full of statistics. / Его речь была суховатой и полной статистики.
somewhat dry — довольно сухой, в некоторой степени сухой, отчасти сухой
Похоже на ‘a bit dry’, но может звучать немного более формально. Означает ‘в некоторой степени сухой’ и используется как в прямом, так и в переносном смысле (например, о юморе, стиле изложения).
The climate here is somewhat dry, especially in the summer. / Климат здесь довольно сухой (суховатый), особенно летом.
His writing style is somewhat dry, but very informative. / Его стиль письма суховатый, но очень информативный.
Her sense of humor is somewhat dry, so not everyone gets her jokes. / У нее суховатое чувство юмора, поэтому не все понимают ее шутки.
rather dry — довольно сухой, весьма сухой, скучноватый
Указывает на то, что что-то является сухим в большей степени, чем ожидалось. Может иметь слегка негативный оттенок. Применимо к еде, погоде, а также к людям или стилю (безэмоциональный, скучный).
I found the lecture rather dry and difficult to follow. / Лекция показалась мне суховатой и сложной для восприятия.
The bread is rather dry; it must be a day old. / Хлеб довольно сухой (суховатый); должно быть, он вчерашний.
He has a reputation for being a rather dry and serious person. / У него репутация довольно сухого и серьезного человека.
dryly — сухо, безэмоционально, сдержанно, с иронией
Описывает ответ или комментарий, сделанный без эмоций, сдержанно и часто с иронией или сарказмом.
"I'm so excited," he said dryly, looking at the pile of paperwork. / "Я в восторге," — суховато сказал он, глядя на кипу бумаг.
She responded dryly that she would think about his proposal. / Она суховато ответила, что подумает над его предложением.
The report dryly stated the facts without any emotional commentary. / В докладе суховато излагались факты без каких-либо эмоциональных комментариев.
"Another brilliant idea," the critic remarked dryly. / "Очередная гениальная идея," — суховато заметил критик.
curtly — резко, отрывисто, грубовато, нелюбезно
Характеризует краткий, резкий и недружелюбный ответ. Подразумевает нетерпение или раздражение.
He answered my question curtly and turned away. / Он суховато (резко) ответил на мой вопрос и отвернулся.
"I'm busy," she said curtly. / "Я занята," — суховато (отрывисто) бросила она.
The officer nodded curtly and walked past. / Офицер суховато (коротко) кивнул и прошел мимо.
tersely — сжато, кратко, немногословно, лаконично
Описывает очень короткий, сжатый ответ или высказывание, в котором используются только самые необходимые слова. Может быть нейтральным или выражать раздражение.
When asked about his plans, he replied tersely, "No comment." / Когда его спросили о планах, он суховато (сжато) ответил: "Без комментариев".
The email was tersely written, containing only the necessary information. / Письмо было написано суховато (кратко), содержа лишь необходимую информацию.
She summed up the situation tersely in just two sentences. / Она суховато (сжато) подытожила ситуацию всего в двух предложениях.
