Туманность
Варианты перевода
nebula — туманность, космическое облако
Облако газа и пыли в космосе, видимое как светящееся или тёмное пятно на ночном небе. Основной, прямой астрономический термин.
The Orion Nebula is one of the brightest nebulae and is visible to the naked eye. / Туманность Ориона — одна из самых ярких туманностей, видимая невооруженным глазом.
The Hubble Space Telescope has captured stunning images of distant nebulae. / Космический телескоп «Хаббл» сделал потрясающие снимки далеких туманностей (облаков).
A nebula is often a place where new stars are born. / Туманность часто является местом, где рождаются новые звёзды.
nebulosity — расплывчатость, неясность, затуманенность
Обозначает как свойство или состояние чего-либо быть туманным, расплывчатым (похоже на ‘haziness’ или ‘vagueness’), так и саму туманность в астрономическом смысле. Менее употребимо в повседневной речи, чем другие синонимы.
The photograph showed a faint nebulosity around the star cluster. / На фотографии была видна слабая туманность вокруг звёздного скопления.
There was a certain nebulosity in his philosophical arguments. / В его философских рассуждениях была определённая туманность (расплывчатость).
The artist used soft brush strokes to create a sense of nebulosity in the background. / Художник использовал мягкие мазки, чтобы создать ощущение туманности на заднем плане.
haziness — дымка, мгла, неясность
Состояние лёгкой дымки или тумана в воздухе, из-за чего видимость снижена. Часто используется в переносном смысле для описания неясности в мыслях, воспоминаниях или идеях.
The morning haziness over the lake was beautiful. / Утренняя туманность (дымка) над озером была прекрасна.
I remember my early childhood through a haziness of time. / Я помню своё раннее детство сквозь туманность (дымку) времени.
There's a certain haziness in his explanation of the events. / В его объяснении событий есть некоторая туманность (неясность).
mistiness — затуманенность, дымка, мгла
Означает наличие лёгкого тумана или измороси, влажной дымки. Часто несёт в себе оттенок романтичности или таинственности.
The atmospheric mistiness of the Scottish Highlands is famous. / Атмосферная туманность (затуманенность) Шотландского высокогорья знаменита.
There was a soft mistiness in her eyes as she told the story. / В её глазах была лёгкая туманность (влажный блеск), когда она рассказывала эту историю.
The landscape was veiled in a beautiful morning mistiness. / Пейзаж был окутан прекрасной утренней туманностью (дымкой).
fogginess — туман, затуманенность, спутанность сознания
Состояние густого тумана. В переносном смысле часто используется для описания спутанности сознания, неспособности ясно мыслить (например, из-за усталости или болезни).
The fogginess was so thick I could barely see the road. / Туманность (туман) была такой густой, что я едва видел дорогу.
After a long flight, I always feel a certain mental fogginess. / После долгого перелёта я всегда чувствую некоторую туманность в мыслях.
I can't think clearly this morning because of the fogginess in my head. / Я не могу ясно мыслить сегодня утром из-за туманности в голове.
vagueness — неопределённость, неясность, расплывчатость
Переносное значение: неясность, неопределённость, расплывчатость в высказываниях, идеях или планах. Указывает на отсутствие конкретики и чёткости.
The vagueness of his answer made everyone suspicious. / Туманность (неопределённость) его ответа заставила всех насторожиться.
She spoke with intentional vagueness about her future plans. / Она говорила о своих будущих планах с намеренной туманностью (уклончивостью).
To avoid vagueness, use specific details and examples in your essay. / Чтобы избежать туманности (расплывчатости), используйте в своем эссе конкретные детали и примеры.
The new law was criticized for its vagueness and lack of clarity. / Новый закон раскритиковали за его туманность и отсутствие ясности.
obscurity — неясность, непонятность, запутанность, темнота
Переносное значение: неясность, непонятность, затрудняющая понимание. Часто подразумевает сложность, запутанность или намеренное сокрытие смысла.
The obscurity of the ancient text makes it hard to translate. / Туманность (неясность) древнего текста затрудняет его перевод.
The philosopher's writing is known for its depth and its obscurity. / Работы этого философа известны своей глубиной и своей туманностью (запутанностью).
He hides his lack of knowledge behind a wall of obscurity. / Он прячет своё незнание за стеной туманности (непонятности).
