Уборщица
Варианты перевода
cleaner — уборщица, клинер
Самый нейтральный, современный и распространенный вариант. Обозначает человека (любого пола, но в данном контексте — женщину), который профессионально занимается уборкой. Может использоваться для описания уборщицы как в офисе или общественном здании, так и в частном доме.
The office cleaner comes in every evening after we leave. / Офисная уборщица приходит каждый вечер после того, как мы уходим.
We hired a cleaner to help with the housework once a week. / Мы наняли уборщицу, чтобы она помогала с работой по дому раз в неделю.
She works as a cleaner at the local school. / Она работает уборщицей в местной школе.
cleaning lady — уборщица, женщина-уборщица
Очень распространенный, но неформальный, разговорный вариант. Прямо указывает на пол работника. Чаще всего используется, когда говорят об уборке в частном доме или небольшом офисе.
Our cleaning lady is very trustworthy and does a great job. / Наша уборщица очень надежная и отлично справляется с работой.
The cleaning lady comes every Friday morning to tidy up. / Уборщица приходит каждое утро пятницы, чтобы навести порядок.
I left a note and the payment for the cleaning lady on the kitchen table. / Я оставила записку и оплату для уборщицы на кухонном столе.
janitor — уборщица, техничка
Американский вариант (AmE). Обычно относится к сотруднику, который убирает общественные здания (школы, больницы, офисные центры). Часто в обязанности janitor входит не только уборка, но и мелкий ремонт, техническое обслуживание. Слово чаще ассоциируется с мужчиной (уборщик), но может применяться и к женщине.
The school janitor found the lost keys in the hallway. / Школьная уборщица (или уборщик) нашла потерянные ключи в коридоре.
She has been working as a janitor at this hospital for over 10 years. / Она работает уборщицей в этой больнице уже более 10 лет.
We need to call the janitor; the light in the restroom is broken. / Нужно позвать уборщицу (или техника), в туалете сломался свет.
custodian — уборщица, смотритель, технический работник
В основном американский вариант (AmE), синоним ‘janitor’. Считается более официальным и уважительным названием профессии. Часто подразумевает более широкий круг обязанностей, включая не только уборку, но и уход за зданием, мелкий ремонт и иногда даже вопросы безопасности.
The museum custodian is responsible for cleaning and locking up at night. / Уборщица (смотрительница) музея отвечает за уборку и запирает здание на ночь.
As a school custodian, her duties are very diverse. / Как у школьной уборщицы (технического работника), ее обязанности очень разнообразны.
Please report any spills to the custodian on duty. / Пожалуйста, сообщайте о любых пролитых жидкостях дежурной уборщице (дежурному сотруднику).
charwoman — уборщица, поденщица
Устаревшее слово, преимущественно из британского английского (BrE). Обозначало женщину, которую нанимали для уборки дома или офиса, обычно на почасовой или поденной основе. Сегодня встречается редко, в основном в историческом контексте или в литературе.
In the old novel, the main character's mother worked as a charwoman. / В старом романе мать главного героя работала уборщицей (поденщицей).
The firm employed a charwoman to scrub the floors twice a week. / Фирма нанимала уборщицу, чтобы та мыла полы дважды в неделю.
She was a poor charwoman trying to support her family. / Она была бедной уборщицей, пытающейся прокормить свою семью.
office cleaner — офисная уборщица, уборщица в офис
Точное и ясное описание профессии. Указывает на конкретное место работы — офис. Нейтральный и современный термин, который позволяет избежать гендерных или неформальных коннотаций.
The company is looking to hire a reliable office cleaner. / Компания ищет надежную уборщицу в офис.
Our office cleaner does an excellent job keeping the workspace tidy. / Наша офисная уборщица отлично справляется с поддержанием чистоты на рабочем месте.
She works part-time as an office cleaner in the evenings. / По вечерам она подрабатывает уборщицей в офисе.
cleaning woman — уборщица, женщина-уборщица
Аналог ‘cleaning lady’, но может звучать чуть более прямолинейно и менее деликатно. Также указывает на пол. Широко используется и полностью понятен.
He paid the cleaning woman at the end of each week. / Он платил уборщице в конце каждой недели.
A cleaning woman found the missing file under the desk. / Уборщица нашла пропавшую папку под столом.
Is the cleaning woman coming today or tomorrow? / Уборщица придет сегодня или завтра?
char — уборщица
Разговорное, сокращенное от ‘charwoman’ или ‘charlady’. Преимущественно британский английский (BrE) и на сегодняшний день считается устаревшим или фамильярным.
In the old days, my grandmother used to have a char come in on Mondays. / В былые времена к моей бабушке по понедельникам приходила уборщица.
The daily char kept the big house spotless. / Ежедневная уборщица поддерживала большой дом в безупречной чистоте.
She did a bit of charring for the neighbours to earn extra money. / Она немного подрабатывала уборкой у соседей, чтобы заработать дополнительные деньги.
scrubwoman — уборщица, поломойка
Очень устаревшее слово. Делает акцент на тяжелой физической работе, в частности на мытье и скоблении полов щеткой. В современной речи практически не используется, но может встретиться в литературе.
The story was about a poor scrubwoman who worked day and night. / Это был рассказ о бедной уборщице, которая работала день и ночь.
In old paintings, you can see the scrubwoman with her bucket and brush. / На старых картинах можно увидеть поломойку с ее ведром и щеткой.
With aching knees, the scrubwoman finished her work. / С больными коленями уборщица (поломойка) закончила свою работу.
charlady — уборщица, поденщица
Еще один вариант слова ‘charwoman’, также устаревший и характерный для британского английского (BrE). Используется для обозначения приходящей уборщицы, работающей поденно или почасово.
Mrs. Potts, our charlady for thirty years, has finally retired. / Миссис Поттс, наша уборщица на протяжении тридцати лет, наконец ушла на пенсию.
The charlady would arrive early to light the fires and clean the grate. / Уборщица приходила рано, чтобы разжечь камины и почистить решетку.
He remembered the distinct smell of soap that always followed the charlady. / Он помнил отчетливый запах мыла, который всегда сопровождал уборщицу.
