Увешать
Варианты перевода
hang all over — увешать, обвешать, завесить
Прямой и наиболее буквальный перевод. Означает «повесить что-либо по всей поверхности», полностью покрыть чем-то висящим. Часто используется в повседневной речи.
She decided to hang pictures all over the empty wall. / Она решила увешать пустую стену картинами.
The Christmas tree was hung all over with homemade decorations. / Новогодняя ёлка была вся увешана самодельными украшениями.
The war hero's jacket was hung all over with medals. / Китель героя войны был сплошь увешан медалями.
festoon — украшать гирляндами, разукрасить
Означает «украшать гирляндами, лентами, фонариками». Используется, когда речь идет о праздничном убранстве. Слово имеет более книжный, формальный оттенок, чем ‘hang all over’.
The main hall was festooned with garlands for the celebration. / Главный зал был увешан гирляндами к празднику.
They festooned the town square with strings of lights. / Они увешали городскую площадь гирляндами огней.
The balcony was festooned with colourful ribbons and balloons. / Балкон был увешан разноцветными лентами и воздушными шарами.
bedeck — украсить, разукрасить, усыпать
Означает ‘роскошно украшать’, часто с избытком. Подразумевает покрытие поверхности чем-то ценным или многочисленным, например, драгоценностями, медалями, цветами.
The general's uniform was bedecked with medals. / Мундир генерала был увешан медалями.
She was bedecked with gold and diamonds. / Она была вся увешана золотом и бриллиантами.
The ancient temple was bedecked with flowers for the ceremony. / Древний храм к церемонии был увешан цветами.
The walls of the gallery were bedecked with masterpieces. / Стены галереи были увешаны шедеврами.
