Угадываться

Варианты перевода

be guessed — угадываться, предполагаться, подразумеваться, догадываться

Употребляется, когда о чём-то можно догадаться или предположить на основе косвенных признаков или интуиции, а не прямых доказательств. Акцент на умственном процессе.

In his smile, a certain sadness could be guessed. / В его улыбке угадывалась некоторая грусть.

Her true intentions could be guessed despite her polite words. / Её истинные намерения угадывались, несмотря на вежливые слова.

The answer to the riddle could be guessed from the first clue. / Ответ на загадку угадывался уже по первой подсказке.

be discerned — различаться, распознаваться, прослеживаться

Означает ‘различать’ или ‘распознавать’ что-то, что не является очевидным или легко видимым. Часто подразумевает необходимость приложить усилия (зрительные, слуховые или умственные).

A hint of sarcasm could be discerned in his voice. / В его голосе угадывался (можно было различить) оттенок сарказма.

In the dim light, the outlines of furniture could barely be discerned. / В тусклом свете едва угадывались (различались) очертания мебели.

From his letter, a deep sense of disappointment could be discerned. / Из его письма угадывалось (прослеживалось) глубокое разочарование.

We could discern the shape of a ship on the horizon. / На горизонте угадывались (мы могли различить) очертания корабля.

be perceived — ощущаться, восприниматься, чувствоваться

Более общее слово, означающее ‘восприниматься’ или ‘ощущаться’. Указывает на то, что что-то становится заметным для органов чувств или сознания.

A slight tension could be perceived in the room. / В комнате угадывалось (ощущалось) лёгкое напряжение.

His excitement could be perceived even over the phone. / Его волнение угадывалось (воспринималось) даже по телефону.

A change in the atmosphere was instantly perceived by everyone. / Перемена в атмосфере сразу же угадывалась (была воспринята) всеми.

show through — проступать, просвечивать, проглядывать

Используется, когда какое-то качество, чувство или предмет ‘проступает’ или ‘просвечивает’ сквозь что-то, что должно его скрывать (например, одежда, поведение, краска).

His nervousness showed through his forced smile. / Его нервозность угадывалась (проступала) сквозь его натянутую улыбку.

The pattern of the wallpaper showed through the thin layer of paint. / Узор боев угадывался (просвечивал) сквозь тонкий слой краски.

Despite his calm words, his real anger showed through. / Несмотря на его спокойные слова, его настоящий гнев угадывался (проступал).

be glimpsed — виднеться мельком, проглядывать, мелькать

Означает ‘быть увиденным мельком’ или ‘частично’. Подчёркивает краткость или неполноту зрительного восприятия чего-либо, что скрыто или находится в движении.

The sea could be glimpsed between the houses. / Между домами угадывалось (можно было мельком увидеть) море.

Through the parting curtains, a familiar face was glimpsed. / Сквозь раздвигаемые занавески угадывалось (мелькнуло) знакомое лицо.

A deer was briefly glimpsed in the forest clearing. / На лесной поляне мельком угадывался (был замечен) олень.

be faintly seen — слабо виднеться, едва просматриваться, туманно вырисовываться

Прямое и точное описание ситуации, когда что-то ‘слабо’ или ‘неясно’ видно из-за расстояния, тумана, темноты и т.д.

In the distance, the lights of a small town could be faintly seen. / Вдалеке угадывались (были слабо видны) огни маленького городка.

The writing on the old stone was so worn it could only be faintly seen. / Надпись на старом камне так стёрлась, что едва угадывалась (была еле видна).

Stars could be faintly seen through a break in the clouds. / Сквозь разрыв в облаках слабо угадывались (были видны) звёзды.

be surmised — предполагаться, допускаться, заключать

Более формальный синоним для ‘be guessed’. Означает ‘предполагаться’ или ‘делаться вывод’ на основе косвенных улик или догадок, без точных данных.

From the evidence, it could be surmised that the suspect had left in a hurry. / По уликам можно было угадать (предположить), что подозреваемый ушёл в спешке.

The real reason for his resignation could only be surmised. / Об истинной причине его отставки можно было только угадывать (догадываться).

It can be surmised that the ancient civilization had advanced knowledge of astronomy. / Можно угадать (сделать вывод), что древняя цивилизация обладала передовыми знаниями в астрономии.

be made out — различаться, разобрать, разглядеть

Означает ‘различить’ или ‘разобрать’ что-то с трудом (увидеть, услышать или понять). Очень близко по значению к ‘be discerned’.

In the fog, we could just make out the shape of a lighthouse. / В тумане мы едва могли угадать (различить) очертания маяка.

His words were so quiet they could hardly be made out. / Его слова были такими тихими, что их едва можно было угадать (разобрать).

I could just make out a figure in the darkness. / В темноте я смог лишь смутно различить какую-то фигуру.

The signature on the document was too faded to be made out. / Подпись на документе была слишком выцветшей, чтобы её можно было угадать (разобрать).

Сообщить об ошибке или дополнить