Управдом
Варианты перевода
building manager — управдом, управляющий зданием, комендант (здания)
Человек, отвечающий за эксплуатацию и обслуживание жилого или коммерческого здания. В его обязанности входит работа с арендаторами, контроль за ремонтом и обеспечение безопасности.
If the elevator is broken, you should call the building manager. / Если лифт сломан, тебе следует позвонить управдому.
The building manager is responsible for collecting rent and handling tenant complaints. / Управдом отвечает за сбор арендной платы и рассмотрение жалоб жильцов.
We hired a new building manager to improve the maintenance of our apartment complex. / Мы наняли нового управдома, чтобы улучшить обслуживание нашего жилого комплекса.
She has a meeting with the building manager tomorrow to discuss the leaking roof. / Завтра у неё встреча с управдомом, чтобы обсудить протекающую крышу.
property manager — управляющий недвижимостью, менеджер по управлению собственностью
Более широкое понятие. Property manager может управлять несколькими объектами недвижимости (жилыми домами, коммерческими зданиями) от лица владельца или управляющей компании. Этот термин часто используется, когда домом управляет не частное лицо, а организация.
Our property manager oversees five apartment buildings in this district. / Наш управляющий недвижимостью курирует пять многоквартирных домов в этом районе.
The owner hired a property manager to deal with all the rental issues. / Владелец нанял управляющего недвижимостью, чтобы тот занимался всеми вопросами аренды.
You'll need to submit your application directly to the property manager. / Вам нужно будет подать заявление напрямую управляющему недвижимостью.
superintendent — завхоз, комендант, смотритель здания
Сотрудник, который живёт в многоквартирном доме и отвечает за его ежедневное техническое обслуживание и мелкий ремонт. Часто сокращается до ‘super’.
My sink is clogged, I need to call the super. / У меня забилась раковина, нужно позвонить управдому (суперинтенданту).
The superintendent lives in the basement apartment, so he's always available. / Суперинтендант живёт в квартире в цокольном этаже, поэтому он всегда на месте.
Our super is great; he fixed the heating in an hour. / Наш управдом — молодец; он починил отопление за час.
Please leave the keys with the superintendent when you move out. / Пожалуйста, оставьте ключи у суперинтнданта, когда будете съезжать.
caretaker — смотритель, завхоз
В основном используется в британском английском (BrE) и является аналогом американского ‘superintendent’. Caretaker — это человек, который присматривает за зданием, отвечает за его безопасность, чистоту и техническое обслуживание.
If you have any problems with your flat, just let the caretaker know. / Если у вас возникнут какие-либо проблемы с квартирой, просто сообщите смотрителю.
The caretaker for our block of flats is very helpful. / Смотритель нашего многоквартирного дома очень отзывчивый.
He works as a caretaker in a large residential building in London. / Он работает смотрителем в большом жилом здании в Лондоне.
housing manager — управляющий жилым фондом, работник ЖКХ
Этот термин чаще всего относится к сотруднику, управляющему социальным или муниципальным жильём от лица жилищной ассоциации или госорганов. Он решает проблемы жильцов на вверенной ему территории, которая может включать несколько домов.
She contacted the housing manager to report issues with her neighbours. / Она связалась с жилищным управляющим, чтобы сообщить о проблемах с соседями.
The housing manager is responsible for allocating council flats to families. / Жилищный управляющий отвечает за распределение муниципальных квартир семьям.
To work as a housing manager, you need excellent communication skills to deal with tenants. / Для работы жилищным управляющим необходимы отличные коммуникативные навыки для общения с жильцами.
resident manager — управляющий-резидент, комендант (проживающий в здании)
Этот термин прямо указывает, что управляющий проживает в том же здании, за которое отвечает. Это обеспечивает его постоянное присутствие и быструю реакцию на проблемы жильцов. По значению очень близко к ‘superintendent’ и традиционному ‘управдому’.
The building has a resident manager, so emergencies are handled quickly. / В здании есть управляющий-резидент, поэтому чрезвычайные ситуации решаются быстро.
Being a resident manager means you are on call 24/7. / Быть управляющим-резидентом означает быть на связи круглосуточно.
The main benefit of having a resident manager is the added security. / Главное преимущество наличия управляющего-резидента — это дополнительная безопасность.
