Хладнокровно

Варианты перевода

coolly — хладнокровно, спокойно, невозмутимо, сдержанно, прохладно

Означает спокойно и без эмоций, иногда с оттенком недружелюбия или отстраненности. Может использоваться как в значении ‘невозмутимо’, так и ‘хладнокровно-жестоко’.

She looked at him coolly and walked away. / Она хладнокровно посмотрела на него и ушла.

He coolly assessed the situation and made a decision. / Он хладнокровно оценил ситуацию и принял решение.

'I don't think so,' he replied coolly. / 'Я так не думаю', — хладнокровно ответил он.

calmly — спокойно, безмятежно, сдержанно

Наиболее нейтральный и частый перевод. Подчеркивает спокойствие, отсутствие паники или сильных эмоций в поведении.

He explained the problem calmly. / Он спокойно (хладнокровно) объяснил проблему.

Despite the chaos around her, she continued to work calmly. / Несмотря на хаос вокруг, она хладнокровно продолжала работать.

Please, just sit down and tell me calmly what happened. / Пожалуйста, просто сядь и хладнокровно расскажи мне, что случилось.

cold-bloodedly — безжалостно, жестоко, бесчеловечно

Используется для описания жестоких, безжалостных действий, совершенных без каких-либо эмоций или сочувствия. Имеет сильную негативную окраску.

The killer cold-bloodedly shot the victim. / Убийца хладнокровно застрелил жертву.

He lied cold-bloodedly to the police. / Он хладнокровно лгал полиции.

It was a cold-bloodedly planned attack. / Это было хладнокровно спланированное нападение.

in cold blood — безжалостно, преднамеренно, бесстрастно

Устойчивое выражение, которое почти всегда используется для описания умышленных и безжалостных преступлений, особенно убийств. Означает ‘преднамеренно и без эмоций’.

The family was murdered in cold blood. / Семья была хладнокровно убита.

This wasn't a crime of passion; it was done in cold blood. / Это не было преступлением в состоянии аффекта; оно было совершено хладнокровно.

How could someone betray their friends in cold blood? / Как можно хладнокровно предать своих друзей?

dispassionately — беспристрастно, объективно, безучастно

Означает беспристрастно, объективно, не поддаваясь эмоциям. Часто используется в контексте анализа, оценки или наблюдения.

The scientist observed the reaction dispassionately. / Ученый хладнокровно (беспристрастно) наблюдал за реакцией.

She described the events dispassionately, as if she were just a witness. / Она беспристрастно (хладнокровно) описала события, словно была лишь свидетелем.

A judge must consider all evidence dispassionately. / Судья должен рассматривать все улики хладнокровно (беспристрастно).

impassively — невозмутимо, бесстрастно, безучастно

Подчеркивает отсутствие эмоций на лице. Человек может чувствовать что-то внутри, но внешне остается совершенно невозмутимым.

The judge listened impassively to the defendant's story. / Судья хладнокровно (с невозмутимым видом) слушал историю подсудимого.

He watched the movie impassively, without showing any reaction. / Он невозмутимо (хладнокровно) смотрел фильм, не выказывая никакой реакции.

She sat there impassively while he shouted at her. / Она сидела с хладнокровным видом, пока он кричал на нее.

with composure — с самообладанием, сдержанно, невозмутимо

Означает ‘с самообладанием’. Подчеркивает способность сохранять контроль над своими чувствами и поведением, особенно в трудной ситуации.

She handled the difficult questions with composure. / Она хладнокровно (с самообладанием) отвечала на сложные вопросы.

Despite the pressure, the speaker delivered his speech with great composure. / Несмотря на давление, оратор произнес свою речь с большим хладнокровием.

He accepted the news of his defeat with composure. / Он принял новость о своем поражении с хладнокровием (самообладанием).

unflappably — невозмутимо, спокойно

Описывает поведение человека, которого очень трудно вывести из равновесия или заставить паниковать, даже в кризисной ситуации. Синоним слова ‘невозмутимо’.

Our captain remained unflappably calm during the emergency. / Наш капитан оставался невозмутимо (хладнокровно) спокоен во время чрезвычайной ситуации.

She dealt with all the complaints unflappably. / Она хладнокровно (невозмутимо) разобралась со всеми жалобами.

He is known for being unflappably polite, even to rude customers. / Он известен тем, что остается невозмутимо вежлив даже с грубыми клиентами.

phlegmatically — флегматично, невозмутимо, бесстрастно

Книжный, реже употребляемый вариант. Описывает поведение флегматика — человека со спокойным, медлительным, неэмоциональным характером.

He phlegmatically accepted his bad luck. / Он хладнокровно (флегматично) смирился со своей неудачей.

While others panicked, he just phlegmatically continued his work. / Пока другие паниковали, он просто хладнокровно (флегматично) продолжал свою работу.

She responded to the news phlegmatically, without any surprise. / Она отреагировала на новость флегматично (хладнокровно), без всякого удивления.

stoically — стойко, мужественно, сдержанно

Означает ‘стойко’, ‘мужественно’. Используется, когда кто-то переносит боль, трудности или неприятности, не жалуясь и не показывая своих чувств.

He endured the long and painful treatment stoically. / Он хладнокровно (стойко) переносил долгое и болезненное лечение.

The soldiers stoically faced defeat. / Солдаты хладнокровно (мужественно) встретили поражение.

She listened to their criticism stoically, without saying a word. / Она стойко (хладнокровно) выслушала их критику, не проронив ни слова.

Сообщить об ошибке или дополнить