Хохотнуть
Варианты перевода
chuckle — хохотнуть, тихо посмеяться, усмехнуться, хихикнуть
Тихо, сдержанно или про себя посмеяться. Часто выражает умиление, добродушное веселье или внутреннее удовлетворение.
He chuckled at the memory. / Он усмехнулся, вспомнив об этом.
She read the text message and chuckled to herself. / Она прочла сообщение и хихикнула про себя.
What are you chuckling about? / Над чем ты смеёшься?
let out a laugh — рассмеяться, издать смешок, фыркнуть от смеха
Общий, нейтральный способ сказать, что кто-то внезапно издал смех. Не указывает на громкость или характер смеха, просто констатирует факт.
She couldn't help but let out a laugh when she saw his new haircut. / Она не удержалась и хохотнула, когда увидела его новую стрижку.
Despite the serious situation, he let out a short, nervous laugh. / Несмотря на серьезность ситуации, он хохотнул (издал короткий, нервный смешок).
The baby let out a happy laugh when her father tickled her. / Малышка радостно хохотнула, когда папа пощекотал её.
chortle — фыркнуть от смеха, хрюкнуть от смеха, заливисто рассмеяться
Смеяться сдавленно, с пыхтением или фырканьем, обычно от сильного веселья или злорадства. Этот смех часто бывает громким и радостным.
He chortled with glee at his opponent's mistake. / Он радостно хохотнул (захлебнулся от смеха) при ошибке своего противника.
Santa Claus is often described as chortling 'Ho, ho, ho!' / Часто описывают, как Санта-Клаус хохочет «Хо-хо-хо!».
'You fell right into my trap!' she chortled. / «Ты попался прямо в мою ловушку!» — хохотнула она.
guffaw — расхохотаться, загоготать, грохнуть со смеху
Громко и несдержанно расхохотаться. Часто используется для описания грубоватого, раскатистого хохота. Является более интенсивной формой смеха, чем ‘chuckle’ или ‘chortle’.
The audience guffawed at the comedian's joke. / Публика громко хохотнула (загоготала) над шуткой комика.
He guffawed when I told him my plan. / Он громко хохотнул (расхохотался), когда я рассказал ему о своём плане.
She let out a loud guffaw that turned every head in the room. / Она так громко хохотнула, что все в комнате повернули головы.
give a short laugh — коротко рассмеяться, издать смешок, усмехнуться
Буквальный перевод ‘издать короткий смешок’. Используется, чтобы подчеркнуть краткость смеха. Может передавать разные эмоции: от веселья до нервозности или сарказма.
He gave a short laugh, but his eyes were not smiling. / Он хохотнул (коротко усмехнулся), но его глаза не улыбались.
She gave a short laugh of surprise. / Она хохотнула (издала короткий смешок) от удивления.
In response to the absurd question, I could only give a short laugh. / В ответ на абсурдный вопрос я смог только хохотнуть.
