Частность

Варианты перевода

detail — частность, деталь, подробность, мелочь

Подробность, мелкий элемент или аспект чего-либо. Часто используется во множественном числе (details) в значении ‘подробности’, ‘частности’.

Let's not go into detail now. / Давайте сейчас не будем вдаваться в частности (в детали).

The report was thorough and full of important detail. / Отчёт был исчерпывающим и полным важных частностей.

She described the accident, omitting no detail. / Она описала происшествие, не упустив ни одной частности.

specifics — конкретика, подробности, детали

Конкретные факты или подробная информация о чём-либо; конкретика. Почти всегда используется во множественном числе и является синонимом ‘details’.

Let's get down to specifics. / Давайте перейдём к частностям (к конкретике).

I need the specifics of the project, not just a general idea. / Мне нужны частности проекта, а не просто общая идея.

He refused to discuss the specifics of the agreement. / Он отказался обсуждать частности (конкретные детали) соглашения.

Can you provide more specifics on your proposal? / Можете ли вы предоставить больше частностей по вашему предложению?

particularity — особенность, специфика, своеобразие

Качество быть особенным, специфичным; отличительная черта или характеристика, которая выделяет что-либо. Подчёркивает уникальность или специфичность детали.

The particularity of his style makes his paintings recognizable. / Частность (особенность) его стиля делает его картины узнаваемыми.

This is a matter of some particularity, requiring careful study. / Это вопрос, имеющий свои частности (свою специфику) и требующий внимательного изучения.

She noted the particularity of the local customs. / Она отметила частности (своеобразие) местных обычаев.

specificity — конкретность, точность, определённость

Свойство быть точным, конкретным и ясным. Обозначает степень детализации или определённости, а не саму деталь.

The instructions lack specificity, so they are hard to follow. / Инструкциям не хватает частности (конкретности), поэтому им трудно следовать.

For this scientific task, specificity is key. / Для этой научной задачи ключевое значение имеет частности (точность).

The value of his report lies in its specificity. / Ценность его доклада заключается в его частности (конкретности).

private matter — личное дело, частное дело

Что-то личное, не предназначенное для публичного обсуждения. Относится к жизни отдельного человека.

His financial situation is a private matter. / Его финансовое положение — это частность (личное дело).

Please, this is a private matter between my sister and me. / Пожалуйста, это частность (личное дело) между мной и моей сестрой.

She considered her political views a private matter. / Она считала свои политические взгляды частностью (своим личным делом).

individuality — индивидуальность, самобытность, своеобразие

Совокупность черт, отличающих один предмет или человека от другого; индивидуальность, неповторимость.

The architect wanted to give each house in the neighborhood its own individuality. / Архитектор хотел придать каждому дому в квартале свою частность (индивидуальность).

He expresses his individuality through his unusual choice of music. / Он выражает свою частность (индивидуальность) через свой необычный выбор музыки.

Mass production often destroys the individuality of a product. / Массовое производство часто уничтожает частность (индивидуальность) продукта.

Сообщить об ошибке или дополнить