Чистота
Варианты перевода
cleanliness — чистота, чистоплотность, гигиена
Основное и самое общее значение, обозначающее отсутствие грязи, пыли и пятен. Состояние, когда что-либо является чистым.
The hotel is known for its high standards of cleanliness. / Этот отель известен своими высокими стандартами чистоты.
Personal cleanliness is very important for health. / Личная чистота очень важна для здоровья.
She is obsessed with cleanliness and is always cleaning the house. / Она одержима чистотой и постоянно убирает дом.
purity — непорочность, незамутненность, беспримесность
Более абстрактное понятие. Обозначает отсутствие примесей, загрязнений или нежелательных элементов, как в физическом, так и в моральном или духовном смысле.
The company guarantees the purity of its bottled water. / Компания гарантирует чистоту своей бутилированной воды.
They admired the purity of her motives. / Они восхищались чистотой её мотивов.
The purity of the mountain air was refreshing. / Чистота горного воздуха была освежающей.
In chemistry, purity refers to a substance consisting of only one type of molecule. / В химии чистота означает вещество, состоящее только из одного типа молекул.
cleanness — чистота, опрятность, ясность
Синоним ‘cleanliness’, но используется реже. Часто относится к качеству поверхности или к результату процесса очистки. Может также обозначать чёткость линий или форм.
The cleanness of the lines in his drawings is remarkable. / Чистота линий в его рисунках поразительна.
After the professional cleaning, the cleanness of the carpet was amazing. / После профессиональной чистки чистота ковра была изумительной.
I was impressed by the cleanness of the kitchen. / Я был впечатлён чистотой кухни.
tidiness — порядок, аккуратность, опрятность
Обозначает порядок, аккуратность, состояние, когда все вещи находятся на своих местах. Это не просто отсутствие грязи, а организованность пространства.
Her desk is a model of tidiness. / Её рабочий стол — образец чистоты и порядка.
Tidiness is not one of his strengths; his room is always a mess. / Чистота (аккуратность) — не самая сильная его сторона; в его комнате всегда беспорядок.
Please maintain tidiness in the common areas. / Пожалуйста, поддерживайте чистоту (порядок) в местах общего пользования.
clarity — ясность, прозрачность, отчётливость
Используется для обозначения чистоты или ясности звука, изображения, воды или стиля изложения. Отсутствие помех, искажений, мутности.
The clarity of the water in the lake was incredible. / Чистота (прозрачность) воды в озере была невероятной.
He explained his idea with great clarity. / Он объяснил свою идею с большой чистотой (ясностью).
This new microphone provides amazing vocal clarity. / Этот новый микрофон обеспечивает поразительную чистоту (ясность) вокала.
chastity — целомудрие, непорочность, девственность
Относится исключительно к моральной и сексуальной чистоте. Обозначает воздержание от сексуальных отношений; целомудрие.
In some religious orders, members take a vow of chastity. / В некоторых религиозных орденах его члены принимают обет чистоты (целомудрия).
The knight swore an oath of chastity and loyalty. / Рыцарь дал клятву чистоты и верности.
Chastity was considered a great virtue in that society. / Чистота (целомудрие) считалась в том обществе великой добродетелью.
integrity — честность, неподкупность, чистоплотность (перен.), принципиальность
В переносном смысле: моральная чистота, честность, неподкупность. Обозначает чистоту принципов и помыслов человека.
He is a man of great professional integrity. / Он человек большой профессиональной чистоты (честности).
The integrity of the judge was never questioned. / Чистота (неподкупность) судьи никогда не подвергалась сомнению.
Maintaining artistic integrity is important to him. / Для него важно сохранять чистоту (нерушимость) творческих принципов.
fineness — проба, тонкость
Относится к чистоте драгоценных металлов (золота, серебра), указывая на долю чистого металла в сплаве. Также может означать тонкость или изящество.
The fineness of gold is measured in carats or as a millesimal fineness. / Чистота (проба) золота измеряется в каратах или в тысячных долях.
This silver coin has a fineness of 999, meaning it's almost pure silver. / Эта серебряная монета имеет чистоту (пробу) 999, что означает, что это почти чистое серебро.
They checked the fineness of the metal before making the jewelry. / Они проверили чистоту металла перед изготовлением украшения.
innocence — невинность, невиновность, наивность
Душевная чистота, наивность, невинность. Отсутствие злого умысла, опыта или вины.
The lawyer's main goal was to prove his client's innocence. / Главной целью адвоката было доказать чистоту (невиновность) своего клиента.
There was a look of pure innocence in the child's eyes. / Во взгляде ребёнка была полная чистота (невинность).
She has a childlike innocence that is very charming. / У нее есть детская невинность, которая очень очаровывает.
