Шипение
Варианты перевода
hiss — шипение
Глухой шипящий звук, издаваемый змеями, кошками, гусями или при утечке газа/воздуха. Часто выражает недовольство или угрозу.
The snake greeted us with a loud hiss. / Змея встретила нас громким шипением.
The angry cat arched its back and let out a hiss. / Рассерженная кошка выгнула спину и издала шипение.
We heard the hiss of air escaping from the tire. / Мы услышали шипение воздуха, выходящего из шины.
hissing — шипение
Процесс или звук шипения. Часто используется как прилагательное (hissing sound) или герундий для описания продолжительного действия.
The hissing of the radiator kept me awake all night. / Шипение радиатора не давало мне уснуть всю ночь.
The audience's hissing showed their disapproval of the play. / Шипение (неодобрительные возгласы) публики показало их неприятие пьесы.
There was a constant hissing from the old speakers. / Из старых колонок доносилось постоянное шипение.
sizzle — шипение (при жарке)
Шипение, которое возникает при жарке чего-либо на горячей поверхности, например, на сковороде. Звук масла, жира или влаги при контакте с высокой температурой.
I love the sizzle of bacon in a hot pan. / Я обожаю шипение бекона на горячей сковороде.
The sausages began to sizzle as soon as she put them on the grill. / Сосиски начали шипеть, как только она положила их на гриль.
You could hear the sizzle of the steaks from the kitchen. / Из кухни доносилось шипение стейков.
sizzling — шипение (при жарке)
Описывает процесс или звук жарки. Часто используется как прилагательное для описания чего-то очень горячего (a sizzling steak - шипящий стейк).
The sound of sizzling onions filled the air. / Воздух наполнился звуком шипения лука (при жарке).
The meat was sizzling in its own fat. / Мясо шипело в собственном жиру.
We were guided by the sizzling sound coming from the barbecue. / Мы шли на звук шипения, доносившийся от барбекю.
fizz — шипение (газировки), пузырьки
Легкое шипение с образованием пузырьков, характерное для газированных напитков. Также может описывать звук растворимой таблетки в воде.
He opened the bottle and heard the familiar fizz of soda. / Он открыл бутылку и услышал знакомое шипение газировки.
The tablet made a fizz as it dissolved in the glass of water. / Таблетка с шипением растворилась в стакане воды.
The champagne lost its fizz after being open for an hour. / Шампанское выдохлось (потеряло своё шипение/газы) через час после открытия.
fizzing — шипение (газировки)
Процесс выделения пузырьков газа в жидкости. Используется для описания продолжительного действия.
The chemical reaction started, and the liquid began fizzing violently. / Началась химическая реакция, и жидкость начала бурно шипеть.
The kids were fascinated by the fizzing of the bath bomb. / Дети были заворожены шипением бомбочки для ванны.
The sound of fizzing lemonade is a sound of summer. / Звук шипения лимонада — это звук лета.
sputter — прерывистое шипение, треск, потрескивание
Прерывистое, неравномерное шипение или треск, часто с разбрызгиванием. Например, звук мотора, который вот-вот заглохнет, или масла на сковороде, в которое попала вода.
The old engine gave a final sputter and died. / Старый двигатель в последний раз чихнул (издал прерывистое шипение) и заглох.
The candle flame began to sputter in the wind. / Пламя свечи начало потрескивать (шипеть) на ветру.
We heard the sputter of hot oil as water dripped into the pan. / Мы услышали шипение (и брызги) горячего масла, когда в сковороду капнула вода.
sputtering — прерывистое шипение, потрескивание
Описывает процесс неравномерного, прерывистого шипения или треска.
The radio was making a strange sputtering noise. / Радио издавало странный шипящий (трескучий) звук.
The sputtering of the faulty wiring was a fire hazard. / Шипение (потрескивание) неисправной проводки представляло пожарную опасность.
We could see the sputtering sparks from the campfire. / Мы видели, как от костра с шипением разлетались искры.
effervescence — шипение, вспенивание, бурление, игра пузырьков
Научный или книжный термин для обозначения процесса выделения пузырьков газа из жидкости; вскипание, бурление. Используется в химии или для описания газированных напитков в более формальном стиле.
The effervescence of champagne is caused by dissolved carbon dioxide. / Шипение (игра пузырьков) шампанского вызвано растворенным углекислым газом.
He observed the effervescence that occurred when he added acid to the carbonate. / Он наблюдал за вскипанием (шипением), которое произошло, когда он добавил кислоту к карбонату.
The mineral water had a pleasant, gentle effervescence. / У минеральной воды было приятное, лёгкое шипение (игра пузырьков).
